<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0418">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 418 般舟三昧經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 418 般舟三昧經</title>
			<author>後漢 <name role="" type="person">支婁迦讖</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">418</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">般舟三昧經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【知】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00834">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00834</charName>
				<mapping cb:dec="983874" type="PUA">U+F0342</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DD91</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[烈-列+(里*吉)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02494">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02494</charName>
				<mapping cb:dec="985534" type="PUA">U+F09BE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+47E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>跋</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+(乏-之+友)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:28:42">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0902c20" ed="T"/>
<lb n="0902c21" ed="T"/>
<lb n="0902c22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 418 [Nos. 416, 417, 419]</cb:docNumber>
<lb n="0902c23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>般舟三昧經</title>卷上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902001" n="0902001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902001" n="0902001"/><anchor xml:id="beg0902001" n="0902001"/><note place="inline">一名十方現在佛悉在前立定經</note><anchor xml:id="end0902001"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0902c24" ed="T"/>
<lb n="0902c25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0902002" n="0902002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902002" n="0902002"/><anchor xml:id="beg0902002" n="0902002"/>後漢月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902003" n="0902003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902003" n="0902003"/><anchor xml:id="beg0902003" n="0902003"/>氏<anchor xml:id="end0902003"/>三藏<name role="" type="person">支婁迦讖</name>譯<anchor xml:id="end0902002"/></byline>
<lb n="0902c26" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 問事品</cb:mulu><head>問事品第一</head>
<lb n="0902c27" ed="T"/><p xml:id="pT13p0902c2701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0902004" n="0902004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902004" n="0902004"/><anchor xml:id="beg0902004" n="0902004"/>佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name>摩訶桓迦憐，摩訶比丘僧五百
<lb n="0902c28" ed="T"/>人，皆得阿羅漢，獨阿難未<anchor xml:id="end0902004"/>。</p><p xml:id="pT13p0902c2811" cb:place="inline">爾時，有菩薩名
<lb n="0902c29" ed="T"/>颰陀和，與五百菩薩俱⸺皆持五戒⸺晡時至
<pb n="0903a" ed="T" xml:id="T13.0418.0903a"/>
<lb n="0903a01" ed="T"/>佛所前，以頭面著佛足，却坐一面。幷與五
<lb n="0903a02" ed="T"/>百沙門俱至佛所，前爲佛作禮，却坐一面。</p>
<lb n="0903a03" ed="T"/><p xml:id="pT13p0903a0301">時佛放威神，諸比丘所在遠方無不來者。
<lb n="0903a04" ed="T"/>卽時十萬比丘俱相隨來會佛所，前爲佛
<lb n="0903a05" ed="T"/>作禮，却坐一面。</p><p xml:id="pT13p0903a0507" cb:place="inline">佛復<anchor xml:id="nkr_note_add_0903a0501" n="0903a0501"/><anchor xml:id="beg0903a0501" n="0903a0501"/>放<anchor xml:id="end0903a0501"/>威神，摩訶波和提比
<lb n="0903a06" ed="T"/>丘尼與三萬比丘尼俱相隨至佛所，前爲
<lb n="0903a07" ed="T"/>佛作禮，却坐一面。</p><p xml:id="pT13p0903a0708" cb:place="inline">佛復放威神，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903001" n="0903001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903001" n="0903001"/><anchor xml:id="beg0903001" n="0903001"/>羅憐那竭<anchor xml:id="end0903001"/>
<lb n="0903a08" ed="T"/>菩薩從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903002" n="0903002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903002" n="0903002"/><anchor xml:id="beg0903002" n="0903002"/>舍衛墮梨<anchor xml:id="end0903002"/>大國出、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903003" n="0903003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903003" n="0903003"/><anchor xml:id="beg0903003" n="0903003"/>橋曰<anchor xml:id="end0903003"/>兜菩薩從
<lb n="0903a09" ed="T"/>占波大國出、那羅達菩薩從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903004" n="0903004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903004" n="0903004"/><anchor xml:id="beg0903004" n="0903004"/>彼<anchor xml:id="end0903004"/>羅斯大國
<lb n="0903a10" ed="T"/>出、須深菩薩從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903005" n="0903005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903005" n="0903005"/><anchor xml:id="beg0903005" n="0903005"/>加<anchor xml:id="end0903005"/>羅衛大國出、摩訶須薩
<lb n="0903a11" ed="T"/>和菩薩與阿難邠坻迦羅越俱從舍衛大國
<lb n="0903a12" ed="T"/>出、因坻達菩薩從鳩睒彌大國出、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903006" n="0903006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903006" n="0903006"/><anchor xml:id="beg0903006" n="0903006"/>和輪調<anchor xml:id="end0903006"/>
<lb n="0903a13" ed="T"/>菩薩從沙祇大國出，一一菩薩各與二萬八
<lb n="0903a14" ed="T"/>千人俱來到佛所，前爲佛作禮，皆却坐一
<lb n="0903a15" ed="T"/>面。</p><p xml:id="pT13p0903a1502" cb:place="inline"><name role="" type="person">羅閱祇</name>王阿闍世與十萬人俱來到佛
<lb n="0903a16" ed="T"/>所，前爲佛作禮，却坐一面。</p><p xml:id="pT13p0903a1611" cb:place="inline">四天王、釋提桓因、
<lb n="0903a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903007" n="0903007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903007" n="0903007"/><anchor xml:id="beg0903007" n="0903007"/>梵<anchor xml:id="end0903007"/>三鉢摩夷亘天、阿迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903008" n="0903008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903008" n="0903008"/><anchor xml:id="beg0903008" n="0903008"/>膩<anchor xml:id="end0903008"/>吒天，各各與若
<lb n="0903a18" ed="T"/>干億億百千天子俱來到佛所，前爲佛作
<lb n="0903a19" ed="T"/>禮，却住一面。</p><p xml:id="pT13p0903a1906" cb:place="inline">難頭和難龍王、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903009" n="0903009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903009" n="0903009"/><anchor xml:id="beg0903009" n="0903009"/>沙<anchor xml:id="end0903009"/>竭龍王、摩
<lb n="0903a20" ed="T"/>難斯龍王、<name role="" type="person">阿耨達龍王</name>，各各與若干龍王億
<lb n="0903a21" ed="T"/>億百千萬俱來到佛所，前爲佛作禮，却住
<lb n="0903a22" ed="T"/>一面。</p><p xml:id="pT13p0903a2203" cb:place="inline">四面阿須倫王各與若干<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903010" n="0903010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903010" n="0903010"/><anchor xml:id="beg0903010" n="0903010"/>阿羞倫<anchor xml:id="end0903010"/>民
<lb n="0903a23" ed="T"/>億億百千萬俱來到佛所，前爲佛作禮，却
<lb n="0903a24" ed="T"/>住一面。</p><p xml:id="pT13p0903a2404" cb:place="inline">時諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，諸
<lb n="0903a25" ed="T"/>天、諸龍、諸阿羞倫民、諸閱叉鬼神、諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903011" n="0903011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903011" n="0903011"/><anchor xml:id="beg0903011" n="0903011"/>迦樓羅<anchor xml:id="end0903011"/>
<lb n="0903a26" ed="T"/>鬼神、諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903012" n="0903012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903012" n="0903012"/><anchor xml:id="beg0903012" n="0903012"/>甄多羅<anchor xml:id="end0903012"/>鬼神、諸摩睺勒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903013" n="0903013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903013" n="0903013"/><anchor xml:id="beg0903013" n="0903013"/>鬼<anchor xml:id="end0903013"/>神、諸人非
<lb n="0903a27" ed="T"/>人無央數都不可計。</p><p xml:id="pT13p0903a2709" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903014" n="0903014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903014" n="0903014"/><anchor xml:id="beg0903014" n="0903014"/>颰陀和<anchor xml:id="end0903014"/>菩薩從坐起，
<lb n="0903a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903015" n="0903015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903015" n="0903015"/><anchor xml:id="beg0903015" n="0903015"/>正<anchor xml:id="end0903015"/>衣服，叉手長跪白佛言：「願欲有所問，
<lb n="0903a29" ed="T"/>旣問者<anchor xml:id="nkr_note_add_0903a2901" n="0903a2901"/><anchor xml:id="beg0903a2901" n="0903a2901"/>爲<anchor xml:id="end0903a2901"/>有所因故。天中天！聽我言者，今
<pb n="0903b" ed="T" xml:id="T13.0418.0903b"/>
<lb n="0903b01" ed="T"/>當問佛。」</p><p xml:id="pT13p0903b0104" cb:place="inline">佛吿颰陀和菩薩：「所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903016" n="0903016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903016" n="0903016"/><anchor xml:id="beg0903016" n="0903016"/>因<anchor xml:id="end0903016"/>故者便問，
<lb n="0903b02" ed="T"/>佛當爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903017" n="0903017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903017" n="0903017"/><anchor xml:id="beg0903017" n="0903017"/>若<anchor xml:id="end0903017"/>說之。」</p><p xml:id="pT13p0903b0207" cb:place="inline">颰陀和菩薩問佛言：「菩薩
<lb n="0903b03" ed="T"/>當作何等三昧？所得智慧如大海、如須彌
<lb n="0903b04" ed="T"/>山，所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903018" n="0903018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903018" n="0903018"/><anchor xml:id="beg0903018" n="0903018"/>聞<anchor xml:id="end0903018"/>者不疑，終不失人中之將，自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903019" n="0903019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903019" n="0903019"/><anchor xml:id="beg0903019" n="0903019"/>致<anchor xml:id="end0903019"/>
<lb n="0903b05" ed="T"/>成佛終不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903020" n="0903020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903020" n="0903020"/><anchor xml:id="beg0903020" n="0903020"/>還<anchor xml:id="end0903020"/>、終不生愚癡之處。豫知去
<lb n="0903b06" ed="T"/>來之事，未曾離佛時，若於夢中亦不離
<lb n="0903b07" ed="T"/>佛。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903021" n="0903021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903021" n="0903021"/><anchor xml:id="beg0903021" n="0903021"/>端政姝好<anchor xml:id="end0903021"/>，於衆中顏色無比。少小常
<lb n="0903b08" ed="T"/>在尊貴大姓家生，若其父母、兄弟、宗親、知識
<lb n="0903b09" ed="T"/>無不敬愛者。高才廣博，所議作者與衆絕
<lb n="0903b10" ed="T"/>異，自守節度，常內慚色終不自大，常有慈
<lb n="0903b11" ed="T"/>哀。智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903022" n="0903022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903022" n="0903022"/><anchor xml:id="beg0903022" n="0903022"/>慮<anchor xml:id="end0903022"/>通達於智中明，無有與等者。威神
<lb n="0903b12" ed="T"/>無比，精進難及，入諸經中，多入諸經中，諸
<lb n="0903b13" ed="T"/>經中無不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903023" n="0903023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903023" n="0903023"/><anchor xml:id="beg0903023" n="0903023"/>解<anchor xml:id="end0903023"/>。安樂，入禪、入定，入空、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903024" n="0903024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903024" n="0903024"/><anchor xml:id="beg0903024" n="0903024"/>無想<anchor xml:id="end0903024"/>、
<lb n="0903b14" ed="T"/>無所著，於是三事中不恐，多爲人說經，
<lb n="0903b15" ed="T"/>便隨護之。在所欲生何所，自恣無異。本功
<lb n="0903b16" ed="T"/>德力、所信力，多所至到處。其筋力強，無不
<lb n="0903b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903025" n="0903025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903025" n="0903025"/><anchor xml:id="beg0903025" n="0903025"/>欲愛<anchor xml:id="end0903025"/>力、無不有根力，明於所向力、明於
<lb n="0903b18" ed="T"/>所念力、明於所視力、明於所信力、明於
<lb n="0903b19" ed="T"/>所願力。在所問如大海，無有減盡時，如月
<lb n="0903b20" ed="T"/>盛滿時悉遍照，無有不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903026" n="0903026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903026" n="0903026"/><anchor xml:id="beg0903026" n="0903026"/>感<anchor xml:id="end0903026"/>明者，如日初出
<lb n="0903b21" ed="T"/>時、如炬火在所照，無所罣礙。不著心如虛
<lb n="0903b22" ed="T"/>空無所止、如金剛鑽無所不入、安如須彌
<lb n="0903b23" ed="T"/>山不可動、如門閫正住堅。心軟如鵠毛，無
<lb n="0903b24" ed="T"/>有麁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903027" n="0903027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903027" n="0903027"/><anchor xml:id="beg0903027" n="0903027"/>爽<anchor xml:id="end0903027"/>；身無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903028" n="0903028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903028" n="0903028"/><anchor xml:id="beg0903028" n="0903028"/>所<anchor xml:id="end0903028"/>慕樂，於山川如野<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903029" n="0903029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903029" n="0903029"/><anchor xml:id="beg0903029" n="0903029"/>獸<anchor xml:id="end0903029"/>。</p>
<lb n="0903b25" ed="T"/><p xml:id="pT13p0903b2501">「常自守，不與人從事。若沙門道人多所敎
<lb n="0903b26" ed="T"/>授皆護視，若有輕嬈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903030" n="0903030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903030" n="0903030"/><anchor xml:id="beg0903030" n="0903030"/>者<anchor xml:id="end0903030"/>終<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903031" n="0903031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903031" n="0903031"/><anchor xml:id="beg0903031" n="0903031"/>無<anchor xml:id="end0903031"/>瞋恚心，一切
<lb n="0903b27" ed="T"/>諸魔不能動。解於諸經，入諸慧中。學諸佛
<lb n="0903b28" ed="T"/>法，無有能爲作師者；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903032" n="0903032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903032" n="0903032"/><anchor xml:id="beg0903032" n="0903032"/>威力<anchor xml:id="end0903032"/>聖意，無有能動
<lb n="0903b29" ed="T"/>搖者。深入之行常隨無所行、常柔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903033" n="0903033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903033" n="0903033"/><anchor xml:id="beg0903033" n="0903033"/>軟<anchor xml:id="end0903033"/>，於經
<pb n="0903c" ed="T" xml:id="T13.0418.0903c"/>
<lb n="0903c01" ed="T"/>中常悲，承事於諸佛無有厭。所行種種功
<lb n="0903c02" ed="T"/>德悉逮及，所行常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903034" n="0903034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903034" n="0903034"/><anchor xml:id="beg0903034" n="0903034"/>至<anchor xml:id="end0903034"/>、所信常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903035" n="0903035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903035" n="0903035"/><anchor xml:id="beg0903035" n="0903035"/>政<anchor xml:id="end0903035"/>，無有能
<lb n="0903c03" ed="T"/>亂者；所行常淨潔，臨事能決，無有難。淸淨
<lb n="0903c04" ed="T"/>於智，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903036" n="0903036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903036" n="0903036"/><anchor xml:id="beg0903036" n="0903036"/>慧<anchor xml:id="end0903036"/>悉明，得所樂行，盡於五蓋，智慧
<lb n="0903c05" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903037" n="0903037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903037" n="0903037"/><anchor xml:id="beg0903037" n="0903037"/>行<anchor xml:id="end0903037"/>稍稍追成佛之境界。</p><p xml:id="pT13p0903c0511" cb:place="inline">「莊嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903038" n="0903038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903038" n="0903038"/><anchor xml:id="beg0903038" n="0903038"/>諸<anchor xml:id="end0903038"/>國土，
<lb n="0903c06" ed="T"/>於戒中淸淨阿羅漢、辟支佛心，所作爲者
<lb n="0903c07" ed="T"/>皆究竟。所作功德常在上首，敎授人民亦
<lb n="0903c08" ed="T"/>然。於菩薩中所敎授無有厭，當所作者
<lb n="0903c09" ed="T"/>度無有極，一切餘道無有能及者。未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903039" n="0903039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903039" n="0903039"/><anchor xml:id="beg0903039" n="0903039"/>嘗<anchor xml:id="end0903039"/>
<lb n="0903c10" ed="T"/>離佛、不見佛，常念諸佛如父母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903040" n="0903040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903040" n="0903040"/><anchor xml:id="beg0903040" n="0903040"/>無<anchor xml:id="end0903040"/>異。
<lb n="0903c11" ed="T"/>稍稍得諸佛威神，悉得諸經。明眼所視無
<lb n="0903c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903041" n="0903041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903041" n="0903041"/><anchor xml:id="beg0903041" n="0903041"/>所<anchor xml:id="end0903041"/>罣礙，諸佛悉在前立。</p><p xml:id="pT13p0903c1210" cb:place="inline">「譬如幻師自在
<lb n="0903c13" ed="T"/>所化，作諸法，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903042" n="0903042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903042" n="0903042"/><anchor xml:id="beg0903042" n="0903042"/>豫<anchor xml:id="end0903042"/>計念，便成法，亦無所
<lb n="0903c14" ed="T"/>從來、亦無所從去。如化作，念過去、當來、今
<lb n="0903c15" ed="T"/>現在如夢中，所有分身悉遍至諸佛刹。如
<lb n="0903c16" ed="T"/>日照水中影悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903043" n="0903043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903043" n="0903043"/><anchor xml:id="beg0903043" n="0903043"/>遍見<anchor xml:id="end0903043"/>，所念悉得如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903044" n="0903044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903044" n="0903044"/><anchor xml:id="beg0903044" n="0903044"/>嚮<anchor xml:id="end0903044"/>，亦
<lb n="0903c17" ed="T"/>不來、亦不去。生、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903045" n="0903045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903045" n="0903045"/><anchor xml:id="beg0903045" n="0903045"/>死<anchor xml:id="end0903045"/>如影之分，便所想識如
<lb n="0903c18" ed="T"/>空，於法中無想，莫不歸仰者。一切平等
<lb n="0903c19" ed="T"/>無有異，於經中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903046" n="0903046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903046" n="0903046"/><anchor xml:id="beg0903046" n="0903046"/>悉<anchor xml:id="end0903046"/>知。心不可計，一切諸
<lb n="0903c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903047" n="0903047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903047" n="0903047"/><anchor xml:id="beg0903047" n="0903047"/>刹<anchor xml:id="end0903047"/>心不著，無所適念；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903048" n="0903048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903048" n="0903048"/><anchor xml:id="beg0903048" n="0903048"/>出<anchor xml:id="end0903048"/>於諸佛刹，無所
<lb n="0903c21" ed="T"/>復罣礙。悉入諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903049" n="0903049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903049" n="0903049"/><anchor xml:id="beg0903049" n="0903049"/>陀憐尼<anchor xml:id="end0903049"/>門，於諸經中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903050" n="0903050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903050" n="0903050"/><anchor xml:id="beg0903050" n="0903050"/>聞<anchor xml:id="end0903050"/>
<lb n="0903c22" ed="T"/>一知萬，諸佛所說經悉能受持。</p><p xml:id="pT13p0903c2213" cb:place="inline">「侍諸佛悉
<lb n="0903c23" ed="T"/>得諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903051" n="0903051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903051" n="0903051"/><anchor xml:id="beg0903051" n="0903051"/>佛<anchor xml:id="end0903051"/>力、悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903052" n="0903052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903052" n="0903052"/><anchor xml:id="beg0903052" n="0903052"/>得<anchor xml:id="end0903052"/>佛威神，勇猛無所難，行
<lb n="0903c24" ed="T"/>步如猛師子無所畏。於諸國土無不用
<pb n="0904a" ed="T" xml:id="T13.0418.0904a"/>
<lb n="0904a01" ed="T"/>言者，所聞者未曾有忘時，一切諸佛之議
<lb n="0904a02" ed="T"/>等無有異。悉了知本，無經不恐，欲得諸
<lb n="0904a03" ed="T"/>經便自知說，如諸佛終無厭。爲世間人之
<lb n="0904a04" ed="T"/>師，無不依附者，其行方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904001" n="0904001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904001" n="0904001"/><anchor xml:id="beg0904001" n="0904001"/>幅<anchor xml:id="end0904001"/>無有諂僞；諸
<lb n="0904a05" ed="T"/>刹照明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904002" n="0904002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904002" n="0904002"/><anchor xml:id="beg0904002" n="0904002"/>朗<anchor xml:id="end0904002"/>，不著於三處，所行無所罣礙。
<lb n="0904a06" ed="T"/>於衆輩中無所適、於本際法中無所慕，
<lb n="0904a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0904003" n="0904003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904003" n="0904003"/><anchor xml:id="beg0904003" n="0904003"/>持<anchor xml:id="end0904003"/>薩芸若敎人入佛道中，未曾恐怖、無
<lb n="0904a08" ed="T"/>有畏懼時。悉曉知佛諸經所有卷，所在衆會
<lb n="0904a09" ed="T"/>中無不蒙福者。見佛極大慈歡喜，所學諸
<lb n="0904a10" ed="T"/>佛經通利，於大衆中無所畏、於大衆中無
<lb n="0904a11" ed="T"/>有能過者，名聲極遠。破壞諸疑難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904004" n="0904004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904004" n="0904004"/><anchor xml:id="beg0904004" n="0904004"/>無不
<lb n="0904a12" ed="T"/>解<anchor xml:id="end0904004"/>，於經中極尊、於師子座上坐自在，如
<lb n="0904a13" ed="T"/>諸佛法敎，悉曉知佛萬種語、悉入萬億音。
<lb n="0904a14" ed="T"/>愛重諸佛經，常念在左右<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904005" n="0904005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904005" n="0904005"/><anchor xml:id="beg0904005" n="0904005"/>側<anchor xml:id="end0904005"/>，未曾離於
<lb n="0904a15" ed="T"/>諸佛慈。於佛經中樂行、常隨佛出入、常在
<lb n="0904a16" ed="T"/>善知識邊，無有厭極時。</p><p xml:id="pT13p0904a1610" cb:place="inline">「於十方諸佛刹無
<lb n="0904a17" ed="T"/>所適止，悉逮得願行；度脫十方萬民，智慧
<lb n="0904a18" ed="T"/>珍寶悉逮得經藏。</p><p xml:id="pT13p0904a1808" cb:place="inline">「身如虛空無有想，敎
<lb n="0904a19" ed="T"/>人求菩薩道，使佛種不斷。行菩薩道未曾
<lb n="0904a20" ed="T"/>離摩訶衍，逮得摩訶僧那僧涅極<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904006" n="0904006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904006" n="0904006"/><anchor xml:id="beg0904006" n="0904006"/>曠大<anchor xml:id="end0904006"/>道，
<lb n="0904a21" ed="T"/>疾逮得一切智。諸佛皆稱譽，近佛十力地，一
<lb n="0904a22" ed="T"/>切所想悉入中、一切所計悉了知、世間之
<lb n="0904a23" ed="T"/>變悉曉知，成敗之事、生者、滅者悉曉知。入經
<lb n="0904a24" ed="T"/>海寶開第一之藏悉布施、悉於諸刹行願
<lb n="0904a25" ed="T"/>亦不在中止，極大變化如佛所樂行。心一
<lb n="0904a26" ed="T"/>反念，佛悉在前立，一切適不復願、適無所
<lb n="0904a27" ed="T"/>生處；十方不可計佛刹悉見，聞諸佛所說
<lb n="0904a28" ed="T"/>經；一一佛比丘僧悉見。是時，不持仙道、羅漢、
<lb n="0904a29" ed="T"/>辟支佛眼視，不於是間終生彼間佛刹爾
<pb n="0904b" ed="T" xml:id="T13.0418.0904b"/>
<lb n="0904b01" ed="T"/>乃見，便於是間坐悉見諸佛、悉聞諸佛所
<lb n="0904b02" ed="T"/>說經、悉皆受。譬如我今於佛前面見佛菩
<lb n="0904b03" ed="T"/>薩，如是未曾離佛、未曾不聞經。」</p><p xml:id="pT13p0904b0313" cb:place="inline">佛吿颰
<lb n="0904b04" ed="T"/>陀和菩薩：「善哉善哉！所問者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904007" n="0904007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904007" n="0904007"/><anchor xml:id="beg0904007" n="0904007"/>多所度脫<anchor xml:id="end0904007"/>、多
<lb n="0904b05" ed="T"/>所安隱，於世間人民不可復計，天上、天下
<lb n="0904b06" ed="T"/>悉安之。今若能問佛如是，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904008" n="0904008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904008" n="0904008"/><anchor xml:id="beg0904008" n="0904008"/>乃<anchor xml:id="end0904008"/>前世過去
<lb n="0904b07" ed="T"/>佛時所聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904009" n="0904009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904009" n="0904009"/><anchor xml:id="beg0904009" n="0904009"/>地<anchor xml:id="end0904009"/>行作功德所致，供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904010" n="0904010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904010" n="0904010"/><anchor xml:id="beg0904010" n="0904010"/>養<anchor xml:id="end0904010"/>若干
<lb n="0904b08" ed="T"/>佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904011" n="0904011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904011" n="0904011"/><anchor xml:id="beg0904011" n="0904011"/>以<anchor xml:id="end0904011"/>所致，樂於經中所致，作道行、守禁
<lb n="0904b09" ed="T"/>戒所致。自守法，行淸白不煩濁，輒以乞
<lb n="0904b10" ed="T"/>匃自食。多成就諸菩薩合會，敎語諸菩薩。
<lb n="0904b11" ed="T"/>用是故極大慈哀，一切人民皆於等心，隨
<lb n="0904b12" ed="T"/>時欲見佛卽見佛。所願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904012" n="0904012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904012" n="0904012"/><anchor xml:id="beg0904012" n="0904012"/>極<anchor xml:id="end0904012"/>廣大甚深之
<lb n="0904b13" ed="T"/>行，常念佛智慧，悉持經戒、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904013" n="0904013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904013" n="0904013"/><anchor xml:id="beg0904013" n="0904013"/>悉<anchor xml:id="end0904013"/>具足佛種聖
<lb n="0904b14" ed="T"/>心如金剛、悉知世間人民心所念、悉在諸
<lb n="0904b15" ed="T"/>佛前。」</p><p xml:id="pT13p0904b1503" cb:place="inline">佛吿颰陀和菩薩：「若功德<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1"/>不可復
<lb n="0904b16" ed="T"/>計。」</p><p xml:id="pT13p0904b1602" cb:place="inline">佛言：「今現在佛悉在前立三昧，其有行
<lb n="0904b17" ed="T"/>是三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904014" n="0904014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904014" n="0904014"/><anchor xml:id="beg0904014" n="0904014"/>昧<anchor xml:id="end0904014"/>，若所問者悉可得。」</p><p xml:id="pT13p0904b1711" cb:place="inline">颰陀和菩薩白
<lb n="0904b18" ed="T"/>佛言：「願佛哀說之。今佛說者，多所過度、
<lb n="0904b19" ed="T"/>多所安隱，願佛爲諸菩薩現大明。」</p><p xml:id="pT13p0904b1914" cb:place="inline">佛吿颰
<lb n="0904b20" ed="T"/>陀和菩薩：「一法行，常當習持、常當守，不復
<lb n="0904b21" ed="T"/>隨餘法，諸功德中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904015" n="0904015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904015" n="0904015"/><anchor xml:id="beg0904015" n="0904015"/>最<anchor xml:id="end0904015"/>第一。何等爲第一法
<lb n="0904b22" ed="T"/>行？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904016" n="0904016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904016" n="0904016"/><anchor xml:id="beg0904016" n="0904016"/>是三昧名<anchor xml:id="end0904016"/>現在佛悉在前立三昧。」</p></cb:div>
<lb n="0904b23" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 行品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0904017" n="0904017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904017" n="0904017"/><anchor xml:id="beg0904017" n="0904017"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0904017"/>行品第二</head>
<lb n="0904b24" ed="T"/><p xml:id="pT13p0904b2401">佛吿颰陀和菩薩：「若有菩薩所念現在定
<lb n="0904b25" ed="T"/>意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904018" n="0904018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904018" n="0904018"/><anchor xml:id="beg0904018" n="0904018"/>向<anchor xml:id="end0904018"/>十方佛，若有定意，一切得菩薩高行。</p>
<lb n="0904b26" ed="T"/><p xml:id="pT13p0904b2601">「何等爲定意？從念佛因緣，向佛念，意不亂，
<lb n="0904b27" ed="T"/>從得黠，不捨精進。與善知識共行空⸺除
<lb n="0904b28" ed="T"/>睡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904019" n="0904019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904019" n="0904019"/><anchor xml:id="beg0904019" n="0904019"/>眠<anchor xml:id="end0904019"/>不聚會⸺避惡知識，近善知識，不亂
<lb n="0904b29" ed="T"/>精進。飯知足、不貪衣、不惜壽命，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904020" n="0904020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904020" n="0904020"/><anchor xml:id="beg0904020" n="0904020"/>子<anchor xml:id="end0904020"/>身避
<pb n="0904c" ed="T" xml:id="T13.0418.0904c"/>
<lb n="0904c01" ed="T"/>親屬、離鄕里，習等意、得悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904021" n="0904021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904021" n="0904021"/><anchor xml:id="beg0904021" n="0904021"/>意<anchor xml:id="end0904021"/>，心護行，棄
<lb n="0904c02" ed="T"/>蓋習禪。不隨色、不受陰、不入衰，不念
<lb n="0904c03" ed="T"/>四大、不失意、不貪性，解不淨。不捨十方
<lb n="0904c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0904022" n="0904022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904022" n="0904022"/><anchor xml:id="beg0904022" n="0904022"/>人<anchor xml:id="end0904022"/>、活<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904023" n="0904023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904023" n="0904023"/><anchor xml:id="beg0904023" n="0904023"/>十方人，十方人<anchor xml:id="end0904023"/>計爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904024" n="0904024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904024" n="0904024"/><anchor xml:id="beg0904024" n="0904024"/>是<anchor xml:id="end0904024"/>我所、十方
<lb n="0904c05" ed="T"/>人計爲非我所。一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904025" n="0904025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904025" n="0904025"/><anchor xml:id="beg0904025" n="0904025"/>切<anchor xml:id="end0904025"/>欲受，不貿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904026" n="0904026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904026" n="0904026"/><anchor xml:id="beg0904026" n="0904026"/>戒<anchor xml:id="end0904026"/>，習
<lb n="0904c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0904027" n="0904027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904027" n="0904027"/><anchor xml:id="beg0904027" n="0904027"/>空<anchor xml:id="end0904027"/>行，欲諷經。不中犯戒、不失定意、不
<lb n="0904c07" ed="T"/>疑法、不諍佛、不却法、不亂比丘僧。離
<lb n="0904c08" ed="T"/>妄語，助道德家，避癡人世間語，不喜不欲。</p>
<lb n="0904c09" ed="T"/><p xml:id="pT13p0904c0901">「聞道語，具欲聞亦喜。從因緣畜生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904028" n="0904028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904028" n="0904028"/><anchor xml:id="beg0904028" n="0904028"/>生<anchor xml:id="end0904028"/>，不
<lb n="0904c10" ed="T"/>欲聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904029" n="0904029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904029" n="0904029"/><anchor xml:id="beg0904029" n="0904029"/>六味<anchor xml:id="end0904029"/>。習爲五習，爲離十惡；爲習十
<lb n="0904c11" ed="T"/>善，爲曉九惱；行八精進、捨八懈怠，爲習
<lb n="0904c12" ed="T"/>八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904030" n="0904030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904030" n="0904030"/><anchor xml:id="beg0904030" n="0904030"/>便<anchor xml:id="end0904030"/>；爲習九思，八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904031" n="0904031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904031" n="0904031"/><anchor xml:id="beg0904031" n="0904031"/>道家<anchor xml:id="end0904031"/>念。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904032" n="0904032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904032" n="0904032"/><anchor xml:id="beg0904032" n="0904032"/>又不著禪<anchor xml:id="end0904032"/>
<lb n="0904c13" ed="T"/>聞，不貢高、棄自大，聽說法、欲聞經、欲行
<lb n="0904c14" ed="T"/>法，不隨歲計、不受身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904033" n="0904033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904033" n="0904033"/><anchor xml:id="beg0904033" n="0904033"/>想<anchor xml:id="end0904033"/>。離十方人，不
<lb n="0904c15" ed="T"/>欲受、不貪壽，爲了陰不隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904034" n="0904034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904034" n="0904034"/><anchor xml:id="beg0904034" n="0904034"/>惑<anchor xml:id="end0904034"/>，爲不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904035" n="0904035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904035" n="0904035"/><anchor xml:id="beg0904035" n="0904035"/>隨<anchor xml:id="end0904035"/>
<lb n="0904c16" ed="T"/>所有求無爲。不欲生死、大畏生死，計陰
<lb n="0904c17" ed="T"/>如賊、計四大如蛇，十二衰計空。久在三界
<lb n="0904c18" ed="T"/>不安隱，莫忘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904036" n="0904036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904036" n="0904036"/><anchor xml:id="beg0904036" n="0904036"/>得<anchor xml:id="end0904036"/>無爲。不欲貪欲，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904037" n="0904037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904037" n="0904037"/><anchor xml:id="beg0904037" n="0904037"/>願<anchor xml:id="end0904037"/>棄
<lb n="0904c19" ed="T"/>生死；不隨人諍，不欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904038" n="0904038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904038" n="0904038"/><anchor xml:id="beg0904038" n="0904038"/>墮<anchor xml:id="end0904038"/>生死。</p><p xml:id="pT13p0904c1912" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904039" n="0904039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904039" n="0904039"/><anchor xml:id="beg0904039" n="0904039"/>常<anchor xml:id="end0904039"/>立佛
<lb n="0904c20" ed="T"/>前，受身計如夢。以受信不復疑，意無有
<lb n="0904c21" ed="T"/>異，一切滅思想⸺過去事、未來事、今現在
<lb n="0904c22" ed="T"/>事等意。</p><p xml:id="pT13p0904c2204" cb:place="inline">「常念諸佛功德，自歸爲依佛，定意
<lb n="0904c23" ed="T"/>得自在，不隨佛身相法。一切一計不與天
<lb n="0904c24" ed="T"/>下諍，所作不諍，從因緣生受了。從佛
<lb n="0904c25" ed="T"/>地度，得可法中，法中得下，以了空意計
<lb n="0904c26" ed="T"/>人，亦不有、亦不滅。自證無爲，<g ref="#CB00834">𭶑</g>眼以淨，一
<lb n="0904c27" ed="T"/>切不二覺，意不在中邊。一切佛爲一念入，
<lb n="0904c28" ed="T"/>無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904040" n="0904040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904040" n="0904040"/><anchor xml:id="beg0904040" n="0904040"/>疑<anchor xml:id="end0904040"/><g ref="#CB00834">𭶑</g>、無有能呵。自得曉覺意故，佛
<lb n="0904c29" ed="T"/><g ref="#CB00834">𭶑</g>不從他人待。得善知識計如佛，無有
<pb n="0905a" ed="T" xml:id="T13.0418.0905a"/>
<lb n="0905a01" ed="T"/>異意。一切在菩薩，無有離時，縱一切魔不
<lb n="0905a02" ed="T"/>能動；一切人如鏡中像，見一切佛如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905001" n="0905001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905001" n="0905001"/><anchor xml:id="beg0905001" n="0905001"/>晝<anchor xml:id="end0905001"/>；
<lb n="0905a03" ed="T"/>一切從法行，爲入淸淨菩薩行如是。」</p><p xml:id="pT13p0905a0315" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0905a04" ed="T"/>「持是行法故致三昧，便得三昧現在諸佛
<lb n="0905a05" ed="T"/>悉在前立。何因致現在諸佛悉在前立三
<lb n="0905a06" ed="T"/>昧？如是，颰陀和！其有比丘、比丘尼、優婆塞、
<lb n="0905a07" ed="T"/>優婆夷，持戒完具，獨一處止，心念西方阿
<lb n="0905a08" ed="T"/>彌陀佛今現在。隨所聞，當念去是間千億
<lb n="0905a09" ed="T"/>萬佛刹，其國名須摩提，在衆菩薩中央說
<lb n="0905a10" ed="T"/>經，一切常念阿彌陀佛。」</p><p xml:id="pT13p0905a1010" cb:place="inline">佛吿颰陀和：「譬如
<lb n="0905a11" ed="T"/>人臥出於夢中，見所有金銀、珍寶、父母、兄
<lb n="0905a12" ed="T"/>弟、妻子、親屬、知識，相與娛樂，喜樂無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905002" n="0905002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905002" n="0905002"/><anchor xml:id="beg0905002" n="0905002"/>輩<anchor xml:id="end0905002"/>。其
<lb n="0905a13" ed="T"/>覺<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>已<anchor xml:id="end_2"/>爲人說之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905003" n="0905003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905003" n="0905003"/><anchor xml:id="beg0905003" n="0905003"/>後<anchor xml:id="end0905003"/>自淚出，念夢中所見。
<lb n="0905a14" ed="T"/>如是，颰陀和！菩薩若沙門白衣所聞西方阿
<lb n="0905a15" ed="T"/>彌陀佛刹，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905004" n="0905004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905004" n="0905004"/><anchor xml:id="beg0905004" n="0905004"/>當<anchor xml:id="end0905004"/>念彼方佛，不得缺戒，一心
<lb n="0905a16" ed="T"/>念⸺若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905005" n="0905005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905005" n="0905005"/><anchor xml:id="beg0905005" n="0905005"/>一<anchor xml:id="end0905005"/>晝夜、若七日七夜⸺過七日<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>以<anchor xml:id="end_3"/>後
<lb n="0905a17" ed="T"/>見阿彌陀佛，於覺不見，於夢中見之。譬
<lb n="0905a18" ed="T"/>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905006" n="0905006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905006" n="0905006"/><anchor xml:id="beg0905006" n="0905006"/>人<anchor xml:id="end0905006"/>夢中所見，不知晝、不知夜，亦不
<lb n="0905a19" ed="T"/>知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905007" n="0905007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905007" n="0905007"/><anchor xml:id="beg0905007" n="0905007"/>內<anchor xml:id="end0905007"/>、不知外，不用在冥中故不見、不
<lb n="0905a20" ed="T"/>用有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905008" n="0905008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905008" n="0905008"/><anchor xml:id="beg0905008" n="0905008"/>蔽<anchor xml:id="end0905008"/>礙故不見。</p><p xml:id="pT13p0905a2009" cb:place="inline">「如是，颰陀和！菩薩
<lb n="0905a21" ed="T"/>心當作是念。</p><p xml:id="pT13p0905a2106" cb:place="inline">「時諸佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905009" n="0905009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905009" n="0905009"/><anchor xml:id="beg0905009" n="0905009"/>國<anchor xml:id="end0905009"/>界名大山<name role="" type="person">須彌山</name>，
<lb n="0905a22" ed="T"/>其有幽冥之處悉爲開<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905010" n="0905010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905010" n="0905010"/><anchor xml:id="beg0905010" n="0905010"/>闢<anchor xml:id="end0905010"/>，目亦不<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>蔽<anchor xml:id="end_4"/>、心
<lb n="0905a23" ed="T"/>亦不礙。是菩薩摩訶薩，不持天眼徹視、不
<lb n="0905a24" ed="T"/>持天耳徹聽、不持神足到其佛刹、不於
<lb n="0905a25" ed="T"/>是間終生彼間佛刹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905011" n="0905011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905011" n="0905011"/><anchor xml:id="beg0905011" n="0905011"/>乃<anchor xml:id="end0905011"/>見，便於是間坐
<lb n="0905a26" ed="T"/>見阿彌陀佛，聞所說經悉受得，從三昧中
<lb n="0905a27" ed="T"/>悉能具足，爲人說之。</p><p xml:id="pT13p0905a2709" cb:place="inline">「譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905012" n="0905012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905012" n="0905012"/><anchor xml:id="beg0905012" n="0905012"/>若<anchor xml:id="end0905012"/>有人聞墮舍
<lb n="0905a28" ed="T"/>利國中有婬女人名須門，若復有人聞婬
<lb n="0905a29" ed="T"/>女人阿凡和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905013" n="0905013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905013" n="0905013"/><anchor xml:id="beg0905013" n="0905013"/>梨<anchor xml:id="end0905013"/>，若復有人聞優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905014" n="0905014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905014" n="0905014"/><anchor xml:id="beg0905014" n="0905014"/>陂<anchor xml:id="end0905014"/>洹作
<pb n="0905b" ed="T" xml:id="T13.0418.0905b"/>
<lb n="0905b01" ed="T"/>婬女人。是時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905015" n="0905015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905015" n="0905015"/><anchor xml:id="beg0905015" n="0905015"/>各各思念之<anchor xml:id="end0905015"/>。其人未曾見此
<lb n="0905b02" ed="T"/>三女人，聞之婬意卽爲動，便於夢中各往
<lb n="0905b03" ed="T"/>到其所。是時三人皆在<name role="" type="person">羅閱祇</name>國同時念，
<lb n="0905b04" ed="T"/>各於夢中到是婬女人所與共棲宿，其覺
<lb n="0905b05" ed="T"/>已各自念之。」</p><p xml:id="pT13p0905b0506" cb:place="inline">佛吿颰陀和：「我持三人<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>以<anchor xml:id="end_5"/>
<lb n="0905b06" ed="T"/>付，若持是事爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905016" n="0905016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905016" n="0905016"/><anchor xml:id="beg0905016" n="0905016"/>人<anchor xml:id="end0905016"/>說經，使解此慧至不
<lb n="0905b07" ed="T"/>退轉地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905017" n="0905017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905017" n="0905017"/><anchor xml:id="beg0905017" n="0905017"/>得<anchor xml:id="end0905017"/>無上正眞道，然後得佛號曰善
<lb n="0905b08" ed="T"/>覺。如是，颰陀和！菩薩於是間國土聞阿彌
<lb n="0905b09" ed="T"/>陀佛，數數念，用是念故見阿彌陀佛。見佛
<lb n="0905b10" ed="T"/>已從問：『當持何等法生阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>？』爾時，
<lb n="0905b11" ed="T"/>阿彌陀佛語是菩薩言：『欲來生我國者，常
<lb n="0905b12" ed="T"/>念我，數數常當守念，莫有休息，如是得
<lb n="0905b13" ed="T"/>來生我國。』」</p><p xml:id="pT13p0905b1305" cb:place="inline">佛言：「是菩薩用是念佛故，當得
<lb n="0905b14" ed="T"/>生阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>。常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905018" n="0905018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905018" n="0905018"/><anchor xml:id="beg0905018" n="0905018"/>當<anchor xml:id="end0905018"/>念如是佛身有三十
<lb n="0905b15" ed="T"/>二相悉具足，光明徹照，端正無比。在比丘僧
<lb n="0905b16" ed="T"/>中說經，說經不壞敗色。何等爲不壞敗
<lb n="0905b17" ed="T"/>色？痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905019" n="0905019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905019" n="0905019"/><anchor xml:id="beg0905019" n="0905019"/>痒<anchor xml:id="end0905019"/>、思想，生死、識、魂神，地、水、火、風，世間、
<lb n="0905b18" ed="T"/>天上⸺上至梵摩訶梵⸺不壞敗色。用念佛故
<lb n="0905b19" ed="T"/>得空三昧，如是爲念佛。」</p><p xml:id="pT13p0905b1910" cb:place="inline">佛吿颰陀和：「菩薩
<lb n="0905b20" ed="T"/>於三昧中誰當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905020" n="0905020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905020" n="0905020"/><anchor xml:id="beg0905020" n="0905020"/>證<anchor xml:id="end0905020"/>者？我弟子<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、因
<lb n="0905b21" ed="T"/>坻達菩薩、須眞天子及時知是三昧者，有
<lb n="0905b22" ed="T"/>行得是三昧者是爲證。何等爲證？證是三
<lb n="0905b23" ed="T"/>昧知爲空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905021" n="0905021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905021" n="0905021"/><anchor xml:id="beg0905021" n="0905021"/>定<anchor xml:id="end0905021"/>。」</p><p xml:id="pT13p0905b2306" cb:place="inline">佛吿颰陀和：「乃往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905022" n="0905022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905022" n="0905022"/><anchor xml:id="beg0905022" n="0905022"/>去<anchor xml:id="end0905022"/>時有
<lb n="0905b24" ed="T"/>佛名須波日。時有人行出入大空澤中，不
<lb n="0905b25" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905023" n="0905023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905023" n="0905023"/><anchor xml:id="beg0905023" n="0905023"/>飮食<anchor xml:id="end0905023"/>，飢渴而臥出，便於夢中得香甘美
<lb n="0905b26" ed="T"/>食，飮食已。其覺腹中空，自念：『一切所有皆如
<lb n="0905b27" ed="T"/>夢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905024" n="0905024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905024" n="0905024"/><anchor xml:id="beg0905024" n="0905024"/>耶<anchor xml:id="end0905024"/>？』」</p><p xml:id="pT13p0905b2703" cb:place="inline">佛言：「其人用念空故，便逮得無所
<lb n="0905b28" ed="T"/>從生法樂，卽逮得阿惟越致。如是，颰陀和！
<lb n="0905b29" ed="T"/>菩薩其所向方聞現在佛，常念所向方，欲
<pb n="0905c" ed="T" xml:id="T13.0418.0905c"/>
<lb n="0905c01" ed="T"/>見佛卽念佛，不當念有，亦無我所立。如
<lb n="0905c02" ed="T"/>想空當念佛立，如以珍寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905025" n="0905025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905025" n="0905025"/><anchor xml:id="beg0905025" n="0905025"/>倚<anchor xml:id="end0905025"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0905026" n="0905026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905026" n="0905026"/><anchor xml:id="beg0905026" n="0905026"/>琉璃<anchor xml:id="end0905026"/>上，
<lb n="0905c03" ed="T"/>菩薩如是見十方無央數佛淸淨。譬如人遠
<lb n="0905c04" ed="T"/>出到他郡國，念本鄕里、家室、親屬、財產。其
<lb n="0905c05" ed="T"/>人於夢中歸到故鄕里，見家室、親屬，喜共
<lb n="0905c06" ed="T"/>言語。於夢中見<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>以<anchor xml:id="end_6"/>，覺爲知識說之：『我歸
<lb n="0905c07" ed="T"/>到故鄕里，見我家室親屬。』」</p><p xml:id="pT13p0905c0711" cb:place="inline">佛言：「菩薩如是
<lb n="0905c08" ed="T"/>其所向方聞佛名，常念所向方欲見佛，
<lb n="0905c09" ed="T"/>菩薩一切見佛，如持珍寶著琉璃上。譬如
<lb n="0905c10" ed="T"/>比丘觀死人骨著前，有觀靑時、有觀白
<lb n="0905c11" ed="T"/>時、有觀赤時、有觀黑時。其骨無有持來
<lb n="0905c12" ed="T"/>者、亦無有是骨、亦無所從來，是意所作想
<lb n="0905c13" ed="T"/>有耳。菩薩如是持佛威神力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905027" n="0905027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905027" n="0905027"/><anchor xml:id="beg0905027" n="0905027"/>於<anchor xml:id="end0905027"/>三昧中
<lb n="0905c14" ed="T"/>立，在所欲見何方佛，欲見卽見。何以故
<lb n="0905c15" ed="T"/>如是？颰陀和！是三昧佛力所成。持佛威神
<lb n="0905c16" ed="T"/>於三昧中立者有三事：持佛威神力、持
<lb n="0905c17" ed="T"/>佛三昧力、持本功德力，用是三事故得
<lb n="0905c18" ed="T"/>見佛。譬<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>若<anchor xml:id="end_7"/>，颰陀和！年少之人端正姝好，莊
<lb n="0905c19" ed="T"/>嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905028" n="0905028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905028" n="0905028"/><anchor xml:id="beg0905028" n="0905028"/>已，如<anchor xml:id="end0905028"/>持淨器盛好麻油、如持好器盛
<lb n="0905c20" ed="T"/>淨水、如新磨鏡、如無瑕水精，欲自見影，
<lb n="0905c21" ed="T"/>於是自照悉自見影。云何，颰陀和！其所麻
<lb n="0905c22" ed="T"/>油、水鏡、水精，其人自照，寧有影從外入中
<lb n="0905c23" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT13p0905c2302" cb:place="inline">颰陀和言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905029" n="0905029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905029" n="0905029"/><anchor xml:id="beg0905029" n="0905029"/>也<anchor xml:id="end0905029"/>。天中天！用麻油、水精、水
<lb n="0905c24" ed="T"/>鏡淨潔故，自見其影耳。其影亦不從中出、
<lb n="0905c25" ed="T"/>亦不從外入。」</p><p xml:id="pT13p0905c2506" cb:place="inline">佛言：「善哉善哉！颰陀和！如是，
<lb n="0905c26" ed="T"/>颰陀和！色淸淨，所有者淸淨，欲見佛卽見。
<lb n="0905c27" ed="T"/>見卽問，問卽報，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905030" n="0905030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905030" n="0905030"/><anchor xml:id="beg0905030" n="0905030"/>聞<anchor xml:id="end0905030"/>經大歡喜，作是念：『佛
<lb n="0905c28" ed="T"/>從何所來？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905031" n="0905031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905031" n="0905031"/><anchor xml:id="beg0905031" n="0905031"/>我爲<anchor xml:id="end0905031"/>到何所？』自念：『佛無所從
<lb n="0905c29" ed="T"/>來，我亦無所至。』自念：『三處⸺欲處、色處、無想
<pb n="0906a" ed="T" xml:id="T13.0418.0906a"/>
<lb n="0906a01" ed="T"/>處⸺是三處意所爲耳。我所念卽見，心作佛、
<lb n="0906a02" ed="T"/>心自見，心是佛、心是怛薩阿竭，心是我身，心
<lb n="0906a03" ed="T"/>見佛，心不自知心、心不自見心，心有想
<lb n="0906a04" ed="T"/>爲癡、心無想是泥洹。是法無可樂者，皆念
<lb n="0906a05" ed="T"/>所爲，設使念爲空耳，設有念者亦了無所
<lb n="0906a06" ed="T"/>有。』如是，颰陀和！菩薩在三昧中立者所見
<lb n="0906a07" ed="T"/>如是。」</p><p xml:id="pT13p0906a0703" cb:place="inline">佛爾時頌偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906001" n="0906001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906001" n="0906001"/><anchor xml:id="beg0906001" n="0906001"/>曰<anchor xml:id="end0906001"/>：</p>
<lb n="0906a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0906a0801"><l>「心者不知心，</l><l>有心不見心，</l>
<lb n="0906a09" ed="T"/><l>心起想則癡，</l><l>無想是泥洹。</l>
<lb n="0906a10" ed="T"/><l>是法無堅固，</l><l>常立在於念，</l>
<lb n="0906a11" ed="T"/><l>以解見空者，</l><l>一切無想念。</l></lg></cb:div>
<lb n="0906a12" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 四事品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_8" type="star"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end_8"/>四事品第三</head>
<lb n="0906a13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0906a1301">「菩薩有四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906002" n="0906002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906002" n="0906002"/><anchor xml:id="beg0906002" n="0906002"/>事<anchor xml:id="end0906002"/>法疾逮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906003" n="0906003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906003" n="0906003"/><anchor xml:id="beg0906003" n="0906003"/>得<anchor xml:id="end0906003"/>三昧。何等爲四？
<lb n="0906a14" ed="T"/>一者、所信無有能壞者，二者、精進無有能
<lb n="0906a15" ed="T"/>逮者，三者、所入智慧無有能及者，四者、常
<lb n="0906a16" ed="T"/>與善師從事；是爲四。</p><p xml:id="pT13p0906a1609" cb:place="inline">「菩薩復有四事疾得
<lb n="0906a17" ed="T"/>是三昧。何等爲四？一者、不得有世間思想，
<lb n="0906a18" ed="T"/>如指相彈頃三月；二者、不得臥出三月，如
<lb n="0906a19" ed="T"/>指相彈頃；三者、經行不得休息、不得坐三
<lb n="0906a20" ed="T"/>月，除其飯食左右；四者、爲人說經不得
<lb n="0906a21" ed="T"/>望人衣服、<anchor xml:id="fxT13p0906a02"/>飮食；是爲四。</p><p xml:id="pT13p0906a2110" cb:place="inline">「菩薩復有四事
<lb n="0906a22" ed="T"/>疾得是三昧。何等爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906004" n="0906004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906004" n="0906004"/><anchor xml:id="beg0906004" n="0906004"/>四<anchor xml:id="end0906004"/>？一者、合會人至
<lb n="0906a23" ed="T"/>佛所，二者、合會人使聽經，三者、不嫉妬，四
<lb n="0906a24" ed="T"/>者、敎人學佛道；是爲四。</p><p xml:id="pT13p0906a2410" cb:place="inline">「菩薩復有四事疾
<lb n="0906a25" ed="T"/>得是三昧。何等爲四？一者、作佛形像、若作
<lb n="0906a26" ed="T"/>畫，用是三昧故；二者、用是三昧故，持好
<lb n="0906a27" ed="T"/>疋素令人寫是三昧；三者、敎自貢高人內
<lb n="0906a28" ed="T"/>佛道中；四者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906005" n="0906005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906005" n="0906005"/><anchor xml:id="beg0906005" n="0906005"/>常<anchor xml:id="end0906005"/>護佛法；是爲四。」</p><p xml:id="pT13p0906a2813" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0906006" n="0906006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906006" n="0906006"/><anchor xml:id="beg0906006" n="0906006"/>時佛說
<lb n="0906a29" ed="T"/>偈而歎曰<anchor xml:id="end0906006"/>：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906007" n="0906007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906007a" n="0906007a"/><anchor xml:id="beg0906007a" n="0906007a"/>常當樂信於佛法，誦經念空
<pb n="0906b" ed="T" xml:id="T13.0418.0906b"/>
<lb n="0906b01" ed="T"/>莫中止，精進除睡臥，三月莫得懈。<anchor xml:id="end0906007a"/></p><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906007b" n="0906007b"/><anchor xml:id="beg0906007b" n="0906007b"/><p xml:id="pT13p0906b0114" cb:place="inline">「坐說經
<lb n="0906b02" ed="T"/>時安諦受學極當廣遠，若有供養、饋遺者
<lb n="0906b03" ed="T"/>莫得喜，無所貪慕得經疾。佛者，色如金
<lb n="0906b04" ed="T"/>光，身有三十二相，一相有百福功德，端政
<lb n="0906b05" ed="T"/>如天金成作。過去佛、當來佛悉豫自歸、今現
<lb n="0906b06" ed="T"/>在佛皆於人中最尊，常念供養。當供養於
<lb n="0906b07" ed="T"/>佛，花香、擣香、飯食具足；當持善意，用是故
<lb n="0906b08" ed="T"/>三昧離不遠；持常鼓樂、倡伎樂於佛心，常
<lb n="0906b09" ed="T"/>當娛樂。</p><p xml:id="pT13p0906b0904" cb:place="inline">「爲求是三昧者當作佛像，種種
<lb n="0906b10" ed="T"/>具足、種種姝好，面目如金光。求是三昧者，
<lb n="0906b11" ed="T"/>所施常當自樂與，持戒當淸潔高行，棄捐
<lb n="0906b12" ed="T"/>懈怠，疾得是三昧不久。瞋恚不生，常行於
<lb n="0906b13" ed="T"/>慈心、常行悲哀、等心無所憎惡，今得是三
<lb n="0906b14" ed="T"/>昧不久。極慈於善師，視當如佛，瞋、恚、嫉、
<lb n="0906b15" ed="T"/>貪不得有，於經中施不得貪。如是敎當
<lb n="0906b16" ed="T"/>堅持，諸經法悉當隨是入，是爲諸佛之道
<lb n="0906b17" ed="T"/>徑。如是行者，今得三昧不久。」</p><anchor xml:id="end0906007b"/>
<lb n="0906b18" ed="T"/><p xml:id="pT13p0906b1801">佛吿颰陀和：「如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906008" n="0906008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906008" n="0906008"/><anchor xml:id="beg0906008" n="0906008"/>等<anchor xml:id="end0906008"/>菩薩當慈心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906009" n="0906009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906009" n="0906009"/><anchor xml:id="beg0906009" n="0906009"/>常<anchor xml:id="end0906009"/>樂
<lb n="0906b19" ed="T"/>於善師所，視師當如佛，悉具足承事。欲
<lb n="0906b20" ed="T"/>書是三昧經時、若欲學時，菩薩敬師如是。
<lb n="0906b21" ed="T"/>颰陀和！菩薩於善師有瞋恚、有持善師
<lb n="0906b22" ed="T"/>短、視善師不如佛者，得三昧難。譬如，颰
<lb n="0906b23" ed="T"/>陀和！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906010" n="0906010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906010" n="0906010"/><anchor xml:id="beg0906010" n="0906010"/>菩薩<anchor xml:id="end0906010"/>明眼人夜半視星宿，見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906011" n="0906011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906011" n="0906011"/><anchor xml:id="beg0906011" n="0906011"/>星其<anchor xml:id="end0906011"/>衆
<lb n="0906b24" ed="T"/>多。如是，颰陀和！菩薩持佛威神於三昧中
<lb n="0906b25" ed="T"/>立，東向視<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906012" n="0906012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906012" n="0906012"/><anchor xml:id="beg0906012" n="0906012"/>見<anchor xml:id="end0906012"/>若干<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906013" n="0906013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906013" n="0906013"/><anchor xml:id="beg0906013" n="0906013"/>百<anchor xml:id="end0906013"/>佛、若干<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906014" n="0906014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906014" n="0906014"/><anchor xml:id="beg0906014" n="0906014"/>千<anchor xml:id="end0906014"/>佛、若干
<lb n="0906b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0906015" n="0906015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906015" n="0906015"/><anchor xml:id="beg0906015" n="0906015"/>萬佛、若干億佛<anchor xml:id="end0906015"/>；如是十方等悉見諸佛。」</p><p xml:id="pT13p0906b2616" cb:place="inline">佛
<lb n="0906b27" ed="T"/>吿颰陀和：「是菩薩如佛眼悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906016" n="0906016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906016" n="0906016"/><anchor xml:id="beg0906016" n="0906016"/>知悉<anchor xml:id="end0906016"/>見。如是，
<lb n="0906b28" ed="T"/>颰陀和！是菩薩欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906017" n="0906017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906017" n="0906017"/><anchor xml:id="beg0906017" n="0906017"/>得<anchor xml:id="end0906017"/>今現在諸佛悉在前
<lb n="0906b29" ed="T"/>立三昧，布施、當具足持戒，如是忍辱、精進、
<pb n="0906c" ed="T" xml:id="T13.0418.0906c"/>
<lb n="0906c01" ed="T"/>一心、智慧、度脫智慧，身悉具足。」</p><p xml:id="pT13p0906c0113" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0906018" n="0906018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906018" n="0906018"/><anchor xml:id="beg0906018" n="0906018"/>時佛歎曰<anchor xml:id="end0906018"/>：
<lb n="0906c02" ed="T"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0906019" n="0906019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0906019" n="0906019"/>如淨眼人夜半上向視星宿不可計，晝日
<lb n="0906c03" ed="T"/>思念悉見。菩薩如是逮得三昧者，見不可
<lb n="0906c04" ed="T"/>復計百千佛，從三昧中覺以悉念見，自恣
<lb n="0906c05" ed="T"/>爲諸弟子說。」</p><p xml:id="pT13p0906c0506" cb:place="inline">佛言：「如我眼淸淨，常見於世
<lb n="0906c06" ed="T"/>間，菩薩如是得三昧，以見不可復計佛，
<lb n="0906c07" ed="T"/>見佛不視身相，但視十種力。不如世間人
<lb n="0906c08" ed="T"/>有貪，消滅諸毒以，淸淨不復想，菩薩逮功
<lb n="0906c09" ed="T"/>德如是。聞是經，遵是經如泥洹；聞是法
<lb n="0906c10" ed="T"/>空空，無有恐怖。我當作是說經，用衆人
<lb n="0906c11" ed="T"/>民故皆令得佛道。」</p><p xml:id="pT13p0906c1108" cb:place="inline">佛言：「如我比丘阿難
<lb n="0906c12" ed="T"/>黠慧，聞經卽受持，菩薩如是逮得是三昧
<lb n="0906c13" ed="T"/>以，聞不可計經卷悉受持。」</p><p xml:id="pT13p0906c1311" cb:place="inline">佛言：「如阿彌陀
<pb n="0907a" ed="T" xml:id="T13.0418.0907a"/>
<lb n="0907a01" ed="T"/>佛刹諸菩薩，常見不可計佛。如是，菩薩得
<lb n="0907a02" ed="T"/>三昧以，常見不可計佛，所信常有哀心，
<lb n="0907a03" ed="T"/>譬如渴者欲得飮。常有極大慈、棄捐世
<lb n="0907a04" ed="T"/>俗事、常樂持經施，用是故淸淨，得三昧不
<lb n="0907a05" ed="T"/>久。」</p></cb:div>
<lb n="0907a06" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="4" type="品">4 譬喩品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_9" type="star"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end_9"/>譬喩品第四</head>
<lb n="0907a07" ed="T"/><p xml:id="pT13p0907a0701">佛吿颰陀和：「菩薩慈求三昧者，得是三昧
<lb n="0907a08" ed="T"/>已，不精進行者，譬如，颰陀和！有人載滿
<lb n="0907a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0907001" n="0907001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907001" n="0907001"/><anchor xml:id="beg0907001" n="0907001"/>舡<anchor xml:id="end0907001"/>珍寶欲持度大海，未至<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>舡<anchor xml:id="end_a"/>中道壞，閻
<lb n="0907a10" ed="T"/>浮利人皆大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907002" n="0907002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907002" n="0907002"/><anchor xml:id="beg0907002" n="0907002"/>悲<anchor xml:id="end0907002"/>念：『亡我爾所珍寶。』如是，颰
<lb n="0907a11" ed="T"/>陀和！是菩薩聞是三昧已，不書、不學、不誦、
<lb n="0907a12" ed="T"/>不持如中法，一切諸天人民皆爲大悲憂，
<lb n="0907a13" ed="T"/>言：『乃亡我爾所經寶。』用失是深三昧故。」</p><p xml:id="pT13p0907a1316" cb:place="inline">佛
<lb n="0907a14" ed="T"/>言：「是三昧經者，是佛所囑、佛所稱譽。聞是
<lb n="0907a15" ed="T"/>深三昧經者，不書、不學、不誦、不守、不持如
<lb n="0907a16" ed="T"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907003" n="0907003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907003" n="0907003"/><anchor xml:id="beg0907003" n="0907003"/>者<anchor xml:id="end0907003"/>，反復愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907004" n="0907004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907004" n="0907004"/><anchor xml:id="beg0907004" n="0907004"/>癡<anchor xml:id="end0907004"/>。自用以爲高<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907005" n="0907005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907005" n="0907005"/><anchor xml:id="beg0907005" n="0907005"/>耶<anchor xml:id="end0907005"/>？不受是
<lb n="0907a17" ed="T"/>經，意欲高才反不肯學是三昧。譬如，颰陀
<lb n="0907a18" ed="T"/>和！愚癡之子，有人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907006" n="0907006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907006" n="0907006"/><anchor xml:id="beg0907006" n="0907006"/>與<anchor xml:id="end0907006"/>滿手栴檀香，不肯
<lb n="0907a19" ed="T"/>受之，反謂與之不淨栴檀香。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907007" n="0907007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907007" n="0907007"/><anchor xml:id="beg0907007" n="0907007"/>其<anchor xml:id="end0907007"/>貨主語其
<lb n="0907a20" ed="T"/>人言：『此栴檀香，卿莫謂不淨乎。且取嗅之
<lb n="0907a21" ed="T"/>知香不？試視之知淨不？』癡人閉目不視、不
<lb n="0907a22" ed="T"/>肯嗅。」</p><p xml:id="pT13p0907a2203" cb:place="inline">佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907008" n="0907008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907008" n="0907008"/><anchor xml:id="beg0907008" n="0907008"/>其<anchor xml:id="end0907008"/>聞是三昧者，如是不肯受
<lb n="0907a23" ed="T"/>之反棄捨去，是爲不持戒人；反捨是珍寶
<lb n="0907a24" ed="T"/>經，是爲愚癡無智。自用得禪具足爲度，反
<lb n="0907a25" ed="T"/>呼世間爲有，不入空、不知無。其人聞是
<lb n="0907a26" ed="T"/>三昧已，不樂、不信、不入中，反作輕戲語：
<lb n="0907a27" ed="T"/>『佛亦有深經乎？亦有威神乎？』反形言：『世間
<lb n="0907a28" ed="T"/>亦有比丘如阿難乎？』」</p><p xml:id="pT13p0907a2809" cb:place="inline">佛言：「其人從持是三
<lb n="0907a29" ed="T"/>昧者，所去兩兩三三相與語云：『是語是何
<pb n="0907b" ed="T" xml:id="T13.0418.0907b"/>
<lb n="0907b01" ed="T"/>等說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907009" n="0907009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907009" n="0907009"/><anchor xml:id="beg0907009" n="0907009"/>乎<anchor xml:id="end0907009"/>？是何從所得是語<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>乎<anchor xml:id="end_b"/>？是爲自合
<lb n="0907b02" ed="T"/>會作是語耳，是經非佛所說。』」</p><p xml:id="pT13p0907b0212" cb:place="inline">佛吿颰陀和：
<lb n="0907b03" ed="T"/>「譬如賈客持摩尼珠示田家癡子，其人問
<lb n="0907b04" ed="T"/>賈客：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907010" n="0907010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907010" n="0907010"/><anchor xml:id="beg0907010" n="0907010"/>評<anchor xml:id="end0907010"/>此幾錢？』賈客<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907011" n="0907011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907011" n="0907011"/><anchor xml:id="beg0907011" n="0907011"/>答<anchor xml:id="end0907011"/>言：『夜半時於冥
<lb n="0907b05" ed="T"/>處持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907012" n="0907012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907012" n="0907012"/><anchor xml:id="beg0907012" n="0907012"/>是<anchor xml:id="end0907012"/>摩尼珠著冥中，其明所照至，直
<lb n="0907b06" ed="T"/>滿其中寶。』」</p><p xml:id="pT13p0907b0605" cb:place="inline">佛言：「其人殊不曉其價，反形是
<lb n="0907b07" ed="T"/>摩尼珠言：『其價能與一頭牛等不？寧可貿
<lb n="0907b08" ed="T"/>一頭牛。』想是不復過，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907013" n="0907013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907013" n="0907013"/><anchor xml:id="beg0907013" n="0907013"/>此<anchor xml:id="end0907013"/>與我者善、不肯者
<lb n="0907b09" ed="T"/>已。如是，颰陀和！其人聞是三昧不信者，反
<lb n="0907b10" ed="T"/>形是經如是。」</p><p xml:id="pT13p0907b1006" cb:place="inline">佛言：「如菩薩持是三昧，受信
<lb n="0907b11" ed="T"/>者便隨行，四面皆擁護無所畏，持禁戒完
<lb n="0907b12" ed="T"/>具，爲得高明黠慧，深入爲他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907014" n="0907014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907014" n="0907014"/><anchor xml:id="beg0907014" n="0907014"/>人<anchor xml:id="end0907014"/>說之。菩
<lb n="0907b13" ed="T"/>薩當持是三昧，分布語人展轉相傳，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907015" n="0907015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907015" n="0907015"/><anchor xml:id="beg0907015" n="0907015"/>當<anchor xml:id="end0907015"/>
<lb n="0907b14" ed="T"/>令是三昧久在。」</p><p xml:id="pT13p0907b1407" cb:place="inline">佛言：「癡人自於前世佛所
<lb n="0907b15" ed="T"/>不供養、不作功德，反自貢高，多行誹謗、嫉
<lb n="0907b16" ed="T"/>妬。用財利故，但欲求名、但欲嘩說，不得
<lb n="0907b17" ed="T"/>善師、亦不明經。聞是三昧已，不信、不樂、
<lb n="0907b18" ed="T"/>不入中，反誹謗人言：『是彼不知愧，爲自
<lb n="0907b19" ed="T"/>作是經耳，是經非佛所說。』」</p><p xml:id="pT13p0907b1911" cb:place="inline">佛吿颰陀和：
<lb n="0907b20" ed="T"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907016" n="0907016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907016" n="0907016"/><anchor xml:id="beg0907016" n="0907016"/>今我<anchor xml:id="end0907016"/>具語汝，如是，颰陀和！求菩薩道者⸺若
<lb n="0907b21" ed="T"/>善男子、善女人⸺持是三千國土滿其中珍
<lb n="0907b22" ed="T"/>寶施與佛，設有是功德，不如聞是三昧。
<lb n="0907b23" ed="T"/>若有菩薩聞是三昧信樂者，其福轉倍多。」</p>
<lb n="0907b24" ed="T"/><p xml:id="pT13p0907b2401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0907017" n="0907017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907017" n="0907017"/><anchor xml:id="beg0907017" n="0907017"/>時佛歎曰<anchor xml:id="end0907017"/>：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907018" n="0907018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907018a" n="0907018a"/><anchor xml:id="beg0907018a" n="0907018a"/>是三千國土，滿其中珍寶施
<lb n="0907b25" ed="T"/>於佛，持用求佛。復有異人⸺持是三昧者⸺是
<lb n="0907b26" ed="T"/>佛所稱譽，聞信者其福倍多。」<anchor xml:id="end0907018a"/></p><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907018b" n="0907018b"/><anchor xml:id="beg0907018b" n="0907018b"/><p xml:id="pT13p0907b2612" cb:place="inline">佛言：「是迷惑自
<lb n="0907b27" ed="T"/>貢高人、不信者及與惡知識從事，聞<anchor xml:id="nkr_note_add_0907b2701" n="0907b2701"/><anchor xml:id="beg0907b2701" n="0907b2701"/>是<anchor xml:id="end0907b2701"/>經
<lb n="0907b28" ed="T"/>不信、不樂，是爲於我經中怨家無異。是
<lb n="0907b29" ed="T"/>不持戒人在自大中，其餘人展轉聞其言
<pb n="0907c" ed="T" xml:id="T13.0418.0907c"/>
<lb n="0907c01" ed="T"/>信隨之，此爲壞佛法。其人相吿言：『是經爲
<lb n="0907c02" ed="T"/>非佛所說。』直作是誹謗。」</p><p xml:id="pT13p0907c0210" cb:place="inline">佛言：「有信是三
<lb n="0907c03" ed="T"/>昧者，其人宿命曾見過去佛，已用是故，我
<lb n="0907c04" ed="T"/>爲是信者說是三昧耳。是輩之人常護佛
<lb n="0907c05" ed="T"/>法，聞是經信樂者當作是知，離佛不遠。
<lb n="0907c06" ed="T"/>若持戒堅者常正心恭敬於經，我用是故，
<lb n="0907c07" ed="T"/>爲是人說耳。」</p><anchor xml:id="end0907018b"/>
<lb n="0907c08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0907c0801">佛吿跋陀和：「我所說無有異爾，故說是語
<lb n="0907c09" ed="T"/>耳。今見我說是三昧者，其人却後世時，聞
<lb n="0907c10" ed="T"/>是三昧終不疑、不形笑、不言不信，除在
<lb n="0907c11" ed="T"/>惡師邊。正使在善師邊，其功德薄少，如是
<lb n="0907c12" ed="T"/>輩人復轉與惡師從事，是輩人者聞是三
<lb n="0907c13" ed="T"/>昧，不信、不樂、不入中。何以故？其人未久學，
<lb n="0907c14" ed="T"/>所更佛少所信，智慧少故不信耳。」</p><p xml:id="pT13p0907c1414" cb:place="inline">佛吿颰
<lb n="0907c15" ed="T"/>陀和：「其有菩薩聞是三昧，不形笑、不誹
<lb n="0907c16" ed="T"/>謗者，歡喜不中疑、不言乍信乍不信，樂書、
<lb n="0907c17" ed="T"/>樂學、樂誦、樂持。」</p><p xml:id="pT13p0907c1707" cb:place="inline">佛言：「我悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907019" n="0907019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907019" n="0907019"/><anchor xml:id="beg0907019" n="0907019"/>豫<anchor xml:id="end0907019"/>知<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>豫<anchor xml:id="end_c"/>見已，
<lb n="0907c18" ed="T"/>其人不獨於一佛所作功德，不於二、若三、
<lb n="0907c19" ed="T"/>若十，悉於百佛所聞是三昧。却後世時聞
<lb n="0907c20" ed="T"/>是三昧者，書、學、誦持經卷，最後守一日一
<lb n="0907c21" ed="T"/>夜，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907020" n="0907020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907020" n="0907020"/><anchor xml:id="beg0907020" n="0907020"/>其<anchor xml:id="end0907020"/>福不可計，自致阿惟越致，所願者
<lb n="0907c22" ed="T"/>得。」</p><p xml:id="pT13p0907c2202" cb:place="inline">佛吿颰陀和：「聽我說譬喩。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907021" n="0907021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907021" n="0907021"/><anchor xml:id="beg0907021" n="0907021"/>譬如<anchor xml:id="end0907021"/>，颰陀
<lb n="0907c23" ed="T"/>和！有人取一佛刹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907022" n="0907022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907022" n="0907022"/><anchor xml:id="beg0907022" n="0907022"/>悉<anchor xml:id="end0907022"/>破碎如塵，其人取
<lb n="0907c24" ed="T"/>此一塵悉復破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907023" n="0907023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907023" n="0907023"/><anchor xml:id="beg0907023" n="0907023"/>盡<anchor xml:id="end0907023"/>如一佛刹塵，都盧悉取
<lb n="0907c25" ed="T"/>一一塵皆復塵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907024" n="0907024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907024" n="0907024"/><anchor xml:id="beg0907024" n="0907024"/>碎<anchor xml:id="end0907024"/>盡如一佛刹塵。云何，颰
<pb n="0908a" ed="T" xml:id="T13.0418.0908a"/>
<lb n="0908a01" ed="T"/>陀和！是塵其數寧多不？」</p><p xml:id="pT13p0908a0110" cb:place="inline">颰陀和言：「甚多甚多。
<lb n="0908a02" ed="T"/>天中天！」</p><p xml:id="pT13p0908a0204" cb:place="inline">佛吿颰陀和：「我爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908001" n="0908001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908001" n="0908001"/><anchor xml:id="beg0908001" n="0908001"/>汝<anchor xml:id="end0908001"/>曹引此譬
<lb n="0908a03" ed="T"/>喩，若有一菩薩盡取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908002" n="0908002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908002" n="0908002"/><anchor xml:id="beg0908002" n="0908002"/>是<anchor xml:id="end0908002"/>一塵置一佛刹，
<lb n="0908a04" ed="T"/>其數爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908003" n="0908003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908003" n="0908003"/><anchor xml:id="beg0908003" n="0908003"/>所<anchor xml:id="end0908003"/>佛刹滿其中珍寶悉持供養諸
<lb n="0908a05" ed="T"/>佛，不如聞是三昧。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908004" n="0908004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908004" n="0908004"/><anchor xml:id="beg0908004" n="0908004"/>復有<anchor xml:id="end0908004"/>一菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908005" n="0908005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908005" n="0908005"/><anchor xml:id="beg0908005" n="0908005"/>聞<anchor xml:id="end0908005"/>是
<lb n="0908a06" ed="T"/>三昧已，書、學、誦持、爲他人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908006" n="0908006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908006" n="0908006"/><anchor xml:id="beg0908006" n="0908006"/>說<anchor xml:id="end0908006"/>須臾間，是
<lb n="0908a07" ed="T"/>菩薩功德不可復計。」</p><p xml:id="pT13p0908a0709" cb:place="inline">佛言：「持是三昧者，書、
<lb n="0908a08" ed="T"/>學、誦持、爲他人說，其福乃爾，何況守是三
<lb n="0908a09" ed="T"/>昧悉具足者？」</p><p xml:id="pT13p0908a0906" cb:place="inline">佛爾時頌偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908007" n="0908007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908007" n="0908007"/><anchor xml:id="beg0908007" n="0908007"/>曰<anchor xml:id="end0908007"/>：</p>
<lb n="0908a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0908a1001"><l>「三千大千之國土，</l><l>滿中珍寶用布施，</l>
<lb n="0908a11" ed="T"/><l>設使不聞是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908008" n="0908008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908008" n="0908008"/><anchor xml:id="beg0908008" n="0908008"/>像經<anchor xml:id="end0908008"/>，</l><l>其功德福爲薄少。</l>
<lb n="0908a12" ed="T"/><l>若有菩薩求衆德，</l><l>當講奉行是三昧，</l>
<lb n="0908a13" ed="T"/><l>疾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908009" n="0908009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908009" n="0908009"/><anchor xml:id="beg0908009" n="0908009"/>悉<anchor xml:id="end0908009"/>諷誦此經法，</l><l>其功德福無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908010" n="0908010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908010" n="0908010"/><anchor xml:id="beg0908010" n="0908010"/>有量<anchor xml:id="end0908010"/>。</l>
<lb n="0908a14" ed="T"/><l>如一佛國塵世界，</l><l>皆破壞碎以爲塵，</l>
<lb n="0908a15" ed="T"/><l>彼諸佛土過是數，</l><l>滿中珍寶用布施；</l>
<lb n="0908a16" ed="T"/><l>其有受持是世尊，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0908011" n="0908011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908011" n="0908011"/><anchor xml:id="beg0908011" n="0908011"/>四句<anchor xml:id="end0908011"/>之義爲人說，</l>
<lb n="0908a17" ed="T"/><l>是三昧者諸佛慧，</l><l>得聞功德叵比喩。</l>
<lb n="0908a18" ed="T"/><l>何況有人自講說、</l><l>受持、諷誦念須臾，</l>
<lb n="0908a19" ed="T"/><l>轉加增進奉行者，</l><l>其功德福無有量。</l>
<lb n="0908a20" ed="T"/><l>假使一切皆爲佛，</l><l>聖智淸淨慧第一，</l>
<lb n="0908a21" ed="T"/><l>皆於億劫過其數，</l><l>講說一偈之功德，</l>
<lb n="0908a22" ed="T"/><l>至於泥洹讚詠福，</l><l>無數億劫悉歎誦，</l>
<lb n="0908a23" ed="T"/><l>不能盡究<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908012" n="0908012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908012" n="0908012"/><anchor xml:id="beg0908012" n="0908012"/>其<anchor xml:id="end0908012"/>功德，</l><l>於是三昧一偈事。</l>
<lb n="0908a24" ed="T"/><l>一切佛國所有地，</l><l>四方、四隅及上、下，</l>
<lb n="0908a25" ed="T"/><l>滿中珍寶以布施，</l><l>用供養佛天中天。</l>
<lb n="0908a26" ed="T"/><l>若有聞是三昧者，</l><l>得其福祐過於彼，</l>
<lb n="0908a27" ed="T"/><l>安諦、諷誦、講說者，</l><l>引譬功德不可喩。</l>
<lb n="0908a28" ed="T"/><l>其人貢高終不起，</l><l>亦無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908013" n="0908013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908013" n="0908013"/><anchor xml:id="beg0908013" n="0908013"/>趨<anchor xml:id="end0908013"/>惡道時，</l>
<lb n="0908a29" ed="T"/><l>解了深法不疑結，</l><l>行斯三昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908014" n="0908014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908014" n="0908014"/><anchor xml:id="beg0908014" n="0908014"/>德<anchor xml:id="end0908014"/>如是。</l>
<pb n="0908b" ed="T" xml:id="T13.0418.0908b"/>
<lb n="0908b01" ed="T"/><l>學士爲以見奉吾，</l><l>德重精進普不著，</l>
<lb n="0908b02" ed="T"/><l>增益信明爲菩薩，</l><l>力學三昧佛所讚。</l>
<lb n="0908b03" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0908015" n="0908015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908015" n="0908015"/><anchor xml:id="beg0908015" n="0908015"/>屬<anchor xml:id="end0908015"/>累汝等常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908016" n="0908016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908016" n="0908016"/><anchor xml:id="beg0908016" n="0908016"/>勸<anchor xml:id="end0908016"/>敎，</l><l>力行精進無放逸，</l>
<lb n="0908b04" ed="T"/><l>自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908017" n="0908017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908017" n="0908017"/><anchor xml:id="beg0908017" n="0908017"/>勖<anchor xml:id="end0908017"/>勇猛勤修行，</l><l>令得大道不復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908018" n="0908018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908018" n="0908018"/><anchor xml:id="beg0908018" n="0908018"/>反<anchor xml:id="end0908018"/>。</l>
<lb n="0908b05" ed="T"/><l>其有誦受是三昧，</l><l>已爲面見百千佛，</l>
<lb n="0908b06" ed="T"/><l>假使最後大恐懼，</l><l>持此三昧無所畏。</l>
<lb n="0908b07" ed="T"/><l>行是比丘以見我，</l><l>常爲隨佛不遠離，</l>
<lb n="0908b08" ed="T"/><l>菩薩聞習三昧者，</l><l>義當受持爲人說。</l>
<lb n="0908b09" ed="T"/><l>菩薩得是三昧者，</l><l>爾乃名曰博達慧，</l>
<lb n="0908b10" ed="T"/><l>爲逮總持佛稱譽，</l><l>疾成佛道智如海。</l>
<lb n="0908b11" ed="T"/><l>常恒誦說是三昧，</l><l>當從佛法世尊敎，</l>
<lb n="0908b12" ed="T"/><l>聞其種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908019" n="0908019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908019" n="0908019"/><anchor xml:id="beg0908019" n="0908019"/>姓<anchor xml:id="end0908019"/>得等覺，</l><l>如佛所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908020" n="0908020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908020" n="0908020"/><anchor xml:id="beg0908020" n="0908020"/>說<anchor xml:id="end0908020"/>無有異。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0908b13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0908021" n="0908021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908021" n="0908021"/><anchor xml:id="beg0908021" n="0908021"/>般<anchor xml:id="end0908021"/>舟三昧經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0902001" to="#end0902001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一名十方現在佛悉在前立定經</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><note place="inline">亦名十方現在佛悉在前立定經</note></rdg></app>
<app from="#beg0902003" to="#end0902003"><lem wit="#wit.orig">氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">支</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0902002" to="#end0902002"><lem wit="#wit.orig">後漢月<note n="0902003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">氏＝支【三】</note><note n="0902003" resp="#resp1" type="mod">氏【大】＊，支【宋】＊【元】＊【明】＊</note><app n="0902003"><lem wit="#wit.orig">氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">支</rdg></app>三藏<name role="" type="person">支婁迦讖</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="27" from="#beg0902004" to="#end0902004"><lem wit="#wit.orig">佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name>摩訶桓迦憐，摩訶比丘僧五百<lb n="0902c28" ed="T"/>人，皆得阿羅漢，獨阿難未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">聞如是。一時佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name>迦鄰竹園中。與大比丘衆比丘五百人。皆是阿羅漢諸漏已盡無復塵垢。生死悉除而得自在。心已解脫照明於慧。譬如大龍聖智通達。所作已辦衆行具足。棄捐重擔所欲自從。已捨諸有其行平等。得制其心度於彼岸。唯除一人賢者阿難</rdg></app>
<app from="#beg0903a0501" to="#end0903a0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3 #resp4" cb:provider="來函：楊秋貞 (2021-10-15)">放<note type="cf1">K07n0067_p0925a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="1" unit="chars"/></rdg></app>
<app from="#beg0903001" to="#end0903001"><lem wit="#wit.orig">羅憐那竭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">羅鄰那竭</rdg></app>
<app from="#beg0903002" to="#end0903002"><lem wit="#wit.orig">舍衛墮梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">墮舍利</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">隨舍利</rdg></app>
<app from="#beg0903003" to="#end0903003"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">橋曰<note type="cf1">K34n1257_p0695a05</note><note type="cf2">K34n1257_p0858c06</note><note type="cf3">T13n0418_p0911a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">橋日</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">憍目</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">憍日</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><!--CBETA todo type: None-->憍日</rdg></app>
<app from="#beg0903004" to="#end0903004"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg0903005" to="#end0903005"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">迦</rdg></app>
<app from="#beg0903006" to="#end0903006"><lem wit="#wit.orig">和輪調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">和倫調</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">和論調</rdg></app>
<app from="#beg0903007" to="#end0903007"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">梵摩</rdg></app>
<app from="#beg0903008" to="#end0903008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">膩</lem><rdg wit="#wit.orig">貳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">尼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">膩</rdg></app>
<app from="#beg0903009" to="#end0903009"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">娑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg0903010" to="#end0903010"><lem wit="#wit.orig">阿羞倫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">阿須倫</rdg></app>
<app from="#beg0903011" to="#end0903011"><lem wit="#wit.orig">迦樓羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">迦留羅</rdg></app>
<app from="#beg0903012" to="#end0903012"><lem wit="#wit.orig">甄多羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">眞陀羅</rdg></app>
<app from="#beg0903013" to="#end0903013"><lem wit="#wit.orig">鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諸鬼</rdg></app>
<app from="#beg0903014" to="#end0903014"><lem wit="#wit.orig">颰陀和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2"><g ref="#CB02494">䟦</g>陀惒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB02494">䟦</g>陀和</rdg></app>
<app from="#beg0903015" to="#end0903015"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">整</rdg></app>
<app from="#beg0903a2901" to="#end0903a2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">爲<note type="cf1">K07n0067_p0925b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">欲</rdg></app>
<app from="#beg0903016" to="#end0903016"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">用</rdg></app>
<app from="#beg0903017" to="#end0903017"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">汝</rdg></app>
<app from="#beg0903018" to="#end0903018"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">問</rdg></app>
<app from="#beg0903019" to="#end0903019"><lem wit="#wit.orig">致</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">到</rdg></app>
<app from="#beg0903020" to="#end0903020"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">疑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">退</rdg></app>
<app from="#beg0903021" to="#end0903021"><lem wit="#wit.orig">端政姝好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">端正殊好</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">端正姝好</rdg></app>
<app from="#beg0903022" to="#end0903022"><lem wit="#wit.orig">慮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">慧</rdg></app>
<app from="#beg0903023" to="#end0903023"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">解者</rdg></app>
<app from="#beg0903024" to="#end0903024"><lem wit="#wit.orig">無想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">無所想</rdg></app>
<app from="#beg0903025" to="#end0903025"><lem wit="#wit.orig">欲愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愛欲</rdg></app>
<app from="#beg0903026" to="#end0903026"><lem wit="#wit.orig">感</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">減</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">咸</rdg></app>
<app from="#beg0903027" to="#end0903027"><lem wit="#wit.orig">爽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">棄</rdg></app>
<app from="#beg0903028" to="#end0903028"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">所貪</rdg></app>
<app from="#beg0903029" to="#end0903029"><lem wit="#wit.orig">獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2">鹿</rdg></app>
<app from="#beg0903030" to="#end0903030"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之者</rdg></app>
<app from="#beg0903031" to="#end0903031"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不</rdg></app>
<app from="#beg0903032" to="#end0903032"><lem wit="#wit.orig">威力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盛力</rdg></app>
<app from="#beg0903033" to="#end0903033"><lem wit="#wit.orig">軟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">弱</rdg></app>
<app from="#beg0903034" to="#end0903034"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">至誠</rdg></app>
<app from="#beg0903035" to="#end0903035"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">正</rdg></app>
<app from="#beg0903036" to="#end0903036"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0903037" to="#end0903037"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">得</rdg></app>
<app from="#beg0903038" to="#end0903038"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諸佛</rdg></app>
<app from="#beg0903039" to="#end0903039"><lem wit="#wit.orig">嘗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">常</rdg></app>
<app from="#beg0903040" to="#end0903040"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">無有</rdg></app>
<app from="#beg0903041" to="#end0903041"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0903042" to="#end0903042"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">預</rdg></app>
<app from="#beg0903043" to="#end0903043"><lem wit="#wit.orig">遍見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg0903044" to="#end0903044"><lem wit="#wit.orig">嚮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">響</rdg></app>
<app from="#beg0903045" to="#end0903045"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">死亦</rdg></app>
<app from="#beg0903046" to="#end0903046"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">悉逮</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">悉遠</rdg></app>
<app from="#beg0903047" to="#end0903047"><lem wit="#wit.orig">刹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">利</rdg></app>
<app from="#beg0903048" to="#end0903048"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">止</rdg></app>
<app from="#beg0903049" to="#end0903049"><lem wit="#wit.orig">陀憐尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">陀羅尼</rdg></app>
<app from="#beg0903050" to="#end0903050"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">問</rdg></app>
<app from="#beg0903051" to="#end0903051"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0903052" to="#end0903052"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">得諸</rdg></app>
<app from="#beg0904001" to="#end0904001"><lem wit="#wit.orig">幅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">福</rdg></app>
<app from="#beg0904002" to="#end0904002"><lem wit="#wit.orig">朗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">眼</rdg></app>
<app from="#beg0904003" to="#end0904003"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2">於</rdg></app>
<app from="#beg0904004" to="#end0904004"><lem wit="#wit.orig">無不<lb n="0904a12" ed="T"/>解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">無不解者</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無有不解者</rdg></app>
<app from="#beg0904005" to="#end0904005"><lem wit="#wit.orig">側</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">則</rdg></app>
<app from="#beg0904006" to="#end0904006"><lem wit="#wit.orig">曠大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">廣大</rdg></app>
<app from="#beg0904007" to="#end0904007"><lem wit="#wit.orig">多所度脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0904008" to="#end0904008"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">能</rdg></app>
<app from="#beg0904009" to="#end0904009"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">施</rdg></app>
<app from="#beg0904010" to="#end0904010"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0904011" to="#end0904011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0904012" to="#end0904012"><lem wit="#wit.orig">極</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0904013" to="#end0904013"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0904011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0904014" to="#end0904014"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">昧者</rdg></app>
<app from="#beg0904015" to="#end0904015"><lem wit="#wit.orig">最</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">最尊</rdg></app>
<app from="#beg0904016" to="#end0904016"><lem wit="#wit.orig">是三昧名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">是三昧名爲</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是爲三昧名</rdg></app>
<app from="#beg0904017" to="#end0904017"><lem wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">般舟三昧經</rdg></app>
<app from="#beg0904018" to="#end0904018"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">意向</rdg></app>
<app from="#beg0904019" to="#end0904019"><lem wit="#wit.orig">眠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">臥</rdg></app>
<app from="#beg0904020" to="#end0904020"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">孑</rdg></app>
<app from="#beg0904021" to="#end0904021"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">喜</rdg></app>
<app from="#beg0904022" to="#end0904022"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0904023" to="#end0904023"><lem wit="#wit.orig">十方人，十方人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0904024" to="#end0904024"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0904025" to="#end0904025"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">切不</rdg></app>
<app from="#beg0904026" to="#end0904026"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">誡</rdg></app>
<app from="#beg0904027" to="#end0904027"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">定</rdg></app>
<app from="#beg0904028" to="#end0904028"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0904029" to="#end0904029"><lem wit="#wit.orig">六味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">六昧</rdg></app>
<app from="#beg0904030" to="#end0904030"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">使</rdg></app>
<app from="#beg0904031" to="#end0904031"><lem wit="#wit.orig">道家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">大人</rdg></app>
<app from="#beg0904032" to="#end0904032"><lem wit="#wit.orig">又不著禪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">文不若禪</rdg></app>
<app from="#beg0904033" to="#end0904033"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">相</rdg></app>
<app from="#beg0904034" to="#end0904034"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg0904035" to="#end0904035"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">墮</rdg></app>
<app from="#beg0904036" to="#end0904036"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0904037" to="#end0904037"><lem wit="#wit.orig">願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">願欲</rdg></app>
<app from="#beg0904038" to="#end0904038"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">隨</rdg></app>
<app from="#beg0904039" to="#end0904039"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尙</rdg></app>
<app from="#beg0904040" to="#end0904040"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">癡</rdg></app>
<app from="#beg0905001" to="#end0905001"><lem wit="#wit.orig">晝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">畫</rdg></app>
<app from="#beg0905002" to="#end0905002"><lem wit="#wit.orig">輩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">背</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0904011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">已</lem><rdg wit="#wit.orig">以</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0905003" to="#end0905003"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">復</rdg></app>
<app from="#beg0905004" to="#end0905004"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">常</rdg></app>
<app from="#beg0905005" to="#end0905005"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">一日</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0904011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0905006" to="#end0905006"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0905007" to="#end0905007"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">內亦</rdg></app>
<app from="#beg0905008" to="#end0905008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">蔽</lem><rdg wit="#wit.orig">弊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蔽</rdg></app>
<app from="#beg0905009" to="#end0905009"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">國境</rdg></app>
<app from="#beg0905010" to="#end0905010"><lem wit="#wit.orig">闢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">避</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0905008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">蔽</lem><rdg wit="#wit.orig">弊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蔽</rdg></app>
<app from="#beg0905011" to="#end0905011"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">爾乃</rdg></app>
<app from="#beg0905012" to="#end0905012"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0905013" to="#end0905013"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">利</rdg></app>
<app from="#beg0905014" to="#end0905014"><lem wit="#wit.orig">陂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">婆</rdg></app>
<app from="#beg0905015" to="#end0905015"><lem wit="#wit.orig">各各思念之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">三人皆在羅閱念</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">各各思念</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0904011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0905016" to="#end0905016"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0905017" to="#end0905017"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0905018" to="#end0905018"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0905019" to="#end0905019"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">癢</rdg></app>
<app from="#beg0905020" to="#end0905020"><lem wit="#wit.orig">證</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">證得</rdg></app>
<app from="#beg0905021" to="#end0905021"><lem wit="#wit.orig">定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">空</rdg></app>
<app from="#beg0905022" to="#end0905022"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">過去</rdg></app>
<app from="#beg0905023" to="#end0905023"><lem wit="#wit.orig">飮食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">飯食</rdg></app>
<app from="#beg0905024" to="#end0905024"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">邪</rdg></app>
<app from="#beg0905025" to="#end0905025"><lem wit="#wit.orig">倚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">致</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">琦</rdg></app>
<app from="#beg0905026" to="#end0905026"><lem wit="#wit.orig">琉璃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">瑠璃</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0904011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0905027" to="#end0905027"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0905012"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0905028" to="#end0905028"><lem wit="#wit.orig">已，如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0905029" to="#end0905029"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0905030" to="#end0905030"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">問</rdg></app>
<app from="#beg0905031" to="#end0905031"><lem wit="#wit.orig">我爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">去</rdg></app>
<app from="#beg0906001" to="#end0906001"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">言</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0904017"><lem wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">般舟三昧經</rdg></app>
<app from="#beg0906002" to="#end0906002"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0906003" to="#end0906003"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">得是</rdg></app>
<app from="#beg0906004" to="#end0906004"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">四事</rdg></app>
<app from="#beg0906005" to="#end0906005"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">當</rdg></app>
<app from="#beg0906006" to="#end0906006"><lem wit="#wit.orig">時佛說<lb n="0906a29" ed="T"/>偈而歎曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">佛爾時頌偈曰</rdg></app>
<app cb:word-count="24" from="#beg0906007a" to="#end0906007a"><lem wit="#wit.orig">常當樂信於佛法，誦經念空<lb n="0906b01" ed="T"/>莫中止，精進除睡臥，三月莫得懈。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">常信樂於佛法　受誦是道德化　精進行解深法　立具足等慈哀</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">常信樂於佛法　受誦是道德化　精進行解身法　立具足等慈哀</rdg></app>
<app cb:word-count="251" from="#beg0906007b" to="#end0906007b"><lem wit="#wit.orig"><p cb:place="inline">「坐說經<lb n="0906b02" ed="T"/>時安諦受學極當廣遠，若有供養、饋遺者<lb n="0906b03" ed="T"/>莫得喜，無所貪慕得經疾。佛者，色如金<lb n="0906b04" ed="T"/>光，身有三十二相，一相有百福功德，端政<lb n="0906b05" ed="T"/>如天金成作。過去佛、當來佛悉豫自歸、今現<lb n="0906b06" ed="T"/>在佛皆於人中最尊，常念供養。當供養於<lb n="0906b07" ed="T"/>佛，花香、擣香、飯食具足；當持善意，用是故<lb n="0906b08" ed="T"/>三昧離不遠；持常鼓樂、倡伎樂於佛心，常<lb n="0906b09" ed="T"/>當娛樂。</p><p cb:place="inline">「爲求是三昧者當作佛像，種種<lb n="0906b10" ed="T"/>具足、種種姝好，面目如金光。求是三昧者，<lb n="0906b11" ed="T"/>所施常當自樂與，持戒當淸潔高行，棄捐<lb n="0906b12" ed="T"/>懈怠，疾得是三昧不久。瞋恚不生，常行於<lb n="0906b13" ed="T"/>慈心、常行悲哀、等心無所憎惡，今得是三<lb n="0906b14" ed="T"/>昧不久。極慈於善師，視當如佛，瞋、恚、嫉、<lb n="0906b15" ed="T"/>貪不得有，於經中施不得貪。如是敎當<lb n="0906b16" ed="T"/>堅持，諸經法悉當隨是入，是爲諸佛之道<lb n="0906b17" ed="T"/>徑。如是行者，今得三昧不久。」</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當普說佛經理　廣分布道法敎　愼無得貪供養　無所著得是法　在不正瞋恚興　意善解便離欲　常樂定三昧禪　謹愼行得是法　當念佛本功德　天金色百福相　諸種好有威德　現譬如像金山　悉見知諸世間　過去佛及當來　幷現在人中尊　天中天皆說是　當供養斯善救　上好華衆擣香　欣踊心奉飯食　得是法終不久　鼓琴瑟諸伎樂　簫成供佛形像　欣然意悅無量　尊道法得不難　當造起佛形像　諸相好若干種　黃金色無穢漏　疾逮得是道尊　堅固敎常以前　聽是法無亂心　常捨離懈怠行　得三昧疾不久　無恚害向他人　當行哀得慈法　普救護功德地　得三昧疾不久　常恭敬於法師　當奉事如世尊　無得惜是經法　得三昧疾不久　愼無得疑斯經　佛讚是正道化　一切佛所哥歎　得三昧疾不久</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2">當普說佛經卷　廣分布道法敎　愼無得貪供養　無所著得是法　在不正瞋恚興　意善解便離欲　常樂定三昧禪　謹愼行得是法　當念佛本功德　天金色百福相　諸種好有威德　現譬如像金山　悉見知諸世間　過去佛及當來　幷現在人中尊　天中天皆說是　當供養斯善救　上好華衆擣香　欣踊心奉飯食　得是法終不久　鼓琴瑟諸伎樂　簫成供佛形像　欣然意悅無量　尊道法得不難　當造起佛形像　諸相好若干種　黃金色無穢漏　疾逮得是道尊　堅固敬常以前　聽是法無亂心　常捨離懈怠行　得三昧疾不久　無恚害向他人　當行哀得慈法　普救護功德地　得三昧疾不久　常恭敬於法師　當奉事如世尊　無得惜是經法　得三昧疾不久　愼無得疑斯經　佛讚是正道化　一切佛所哥歎　得三昧疾不久</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">當普說佛經理　廣分布道法敎　愼無得貪供養　無所著得是法　在不正瞋恚興　意善解便離欲　常樂定三昧禪　謹愼行得是法　當念佛本功德　天金色百福相　諸種好有威德　現譬如象金山　悉見知諸世間　過去佛及當來　幷現在人中尊　天中天皆說是　當供養斯善救　上好華衆擣香　歡踊心奉飯食　得是法終不久　鼓琴瑟諸伎樂　簫成供佛形像　欣然意悅無量　尊道法得不難　當造起佛形像　諸相好若干種　黃金色無穢漏　疾逮得是道尊　堅固敎常以前　聽是法無亂心　常捨離懈怠行　得三昧疾不久　無恚害向他人　當行哀得慈法　普救護功德地　得三昧疾不久　常恭敬於法師　當奉事如世尊　無得惜是經法　得三昧疾不久　愼無得疑斯經　佛讚是正道化　一切佛所哥歎　得三昧疾不久</rdg></app>
<app from="#beg0906008" to="#end0906008"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0906009" to="#end0906009"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">當</rdg></app>
<app from="#beg0906010" to="#end0906010"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0906011" to="#end0906011"><lem wit="#wit.orig">星其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">星宿甚</rdg></app>
<app from="#beg0906012" to="#end0906012"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0906013" to="#end0906013"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">百千</rdg></app>
<app from="#beg0906014" to="#end0906014"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">百萬</rdg></app>
<app from="#beg0906015" to="#end0906015"><lem wit="#wit.orig">萬佛、若干億佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">百億佛</rdg></app>
<app from="#beg0906016" to="#end0906016"><lem wit="#wit.orig">知悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1">知</rdg></app>
<app from="#beg0906017" to="#end0906017"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">得見</rdg></app>
<app from="#beg0906018" to="#end0906018"><lem wit="#wit.orig">時佛歎曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">佛爾時頒偈曰</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0904017"><lem wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">般舟三昧經</rdg></app>
<app from="#beg0907001" to="#end0907001"><lem wit="#wit.orig">舡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">船</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0907001"><lem wit="#wit.orig">舡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">船</rdg></app>
<app from="#beg0907002" to="#end0907002"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">愁</rdg></app>
<app from="#beg0907003" to="#end0907003"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">者無</rdg></app>
<app from="#beg0907004" to="#end0907004"><lem wit="#wit.orig">癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">癡人</rdg></app>
<app from="#beg0907005" to="#end0907005"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0907006" to="#end0907006"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人與</rdg></app>
<app from="#beg0907007" to="#end0907007"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0907008" to="#end0907008"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">其人</rdg></app>
<app from="#beg0907009" to="#end0907009"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0907009"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0907010" to="#end0907010"><lem wit="#wit.orig">評</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">平</rdg></app>
<app from="#beg0907011" to="#end0907011"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">報</rdg></app>
<app from="#beg0907012" to="#end0907012"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0907013" to="#end0907013"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0907014" to="#end0907014"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">入</rdg></app>
<app from="#beg0907015" to="#end0907015"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0907016" to="#end0907016"><lem wit="#wit.orig">今我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">我今</rdg></app>
<app from="#beg0907017" to="#end0907017"><lem wit="#wit.orig">時佛歎曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛爾時頒偈言</rdg></app>
<app cb:word-count="38" from="#beg0907018a" to="#end0907018a"><lem wit="#wit.orig">是三千國土，滿其中珍寶施<lb n="0907b25" ed="T"/>於佛，持用求佛。復有異人⸺持是三昧者⸺是<lb n="0907b26" ed="T"/>佛所稱譽，聞信者其福倍多。」</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">假使三千界　滿中珍寶施　供養佛世尊　以用求佛道　設復有比丘　聞是佛三昧　信樂而不疑　其福過彼上</rdg></app>
<app from="#beg0907b2701" to="#end0907b2701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">是<note type="cf1">K07n0067_p0931a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">此</rdg></app>
<app cb:word-count="152" from="#beg0907018b" to="#end0907018b"><lem wit="#wit.orig"><p cb:place="inline">佛言：「是迷惑自<lb n="0907b27" ed="T"/>貢高人、不信者及與惡知識從事，聞<note n="0907b2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0907b27.15">是【CB】【麗-CB】，此【大】</note><app n="0907b2701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">是<note type="cf1">K07n0067_p0931a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">此</rdg></app>經<lb n="0907b28" ed="T"/>不信、不樂，是爲於我經中怨家無異。是<lb n="0907b29" ed="T"/>不持戒人在自大中，其餘人展轉聞其言<lb n="0907c01" ed="T"/>信隨之，此爲壞佛法。其人相吿言：『是經爲<lb n="0907c02" ed="T"/>非佛所說。』直作是誹謗。」</p><p cb:place="inline">佛言：「有信是三<lb n="0907c03" ed="T"/>昧者，其人宿命曾見過去佛，已用是故，我<lb n="0907c04" ed="T"/>爲是信者說是三昧耳。是輩之人常護佛<lb n="0907c05" ed="T"/>法，聞是經信樂者當作是知，離佛不遠。<lb n="0907c06" ed="T"/>若持戒堅者常正心恭敬於經，我用是故，<lb n="0907c07" ed="T"/>爲是人說耳。」</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">諛諂懷自大　無信在凶害　與惡師相隨　不信是法敎　犯戒近惡友　堅住自貢高　各各共議言　是經非佛語　佛不說是議　爲自共合造　此非法王敎　共誹謗如斯　竟無有是語　此爲誹謗佛　有樂道法者　我故爲說耳　有聞是經者　仁賢而喜悅　其心常不疑　不言非佛說　奉禁戒淸淨　受法諷誦利　執經普講說　則具足道義</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諭諂懷自大　無信在凶害　與惡師相隨　不信是法敎　犯戒近惡友　堅住自貢高　各各共義言　是經非佛語　佛不說是議　爲自共合造　此非法王敎　共誹謗如斯　竟無有是語　此爲誹謗佛　有樂道法者　我故爲說耳　有聞是經者　仁賢而喜悅　其心常不疑　不信非佛說　奉禁戒淸淨　受法諷誦利　執經普講說　則具足道義</rdg></app>
<app from="#beg0907019" to="#end0907019"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">預</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0907019"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">預</rdg></app>
<app from="#beg0907020" to="#end0907020"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0907021" to="#end0907021"><lem wit="#wit.orig">譬如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">如是</rdg></app>
<app from="#beg0907022" to="#end0907022"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0907023" to="#end0907023"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">碎</rdg></app>
<app from="#beg0907024" to="#end0907024"><lem wit="#wit.orig">碎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">破</rdg></app>
<app from="#beg0908001" to="#end0908001"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0908002" to="#end0908002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">此塵</rdg></app>
<app from="#beg0908003" to="#end0908003"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">數</rdg></app>
<app from="#beg0908004" to="#end0908004"><lem wit="#wit.orig">復有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0908005" to="#end0908005"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">學</rdg></app>
<app from="#beg0908006" to="#end0908006"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">說守</rdg></app>
<app from="#beg0908007" to="#end0908007"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">言</rdg></app>
<app from="#beg0908008" to="#end0908008"><lem wit="#wit.orig">像經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">經藏</rdg></app>
<app from="#beg0908009" to="#end0908009"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">信</rdg></app>
<app from="#beg0908010" to="#end0908010"><lem wit="#wit.orig">有量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">齊限</rdg></app>
<app from="#beg0908011" to="#end0908011"><lem wit="#wit.orig">四句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">四旬</rdg></app>
<app from="#beg0908012" to="#end0908012"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之</rdg></app>
<app from="#beg0908013" to="#end0908013"><lem wit="#wit.orig">趨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">趣</rdg></app>
<app from="#beg0908014" to="#end0908014"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">得</rdg></app>
<app from="#beg0908015" to="#end0908015"><lem wit="#wit.orig">屬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">囑</rdg></app>
<app from="#beg0908016" to="#end0908016"><lem wit="#wit.orig">勸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">勤</rdg></app>
<app from="#beg0908017" to="#end0908017"><lem wit="#wit.orig">勖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">劬</rdg></app>
<app from="#beg0908018" to="#end0908018"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">久</rdg></app>
<app from="#beg0908019" to="#end0908019"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">性</rdg></app>
<app from="#beg0908020" to="#end0908020"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit1">歎</rdg></app>
<app from="#beg0908021" to="#end0908021"><lem wit="#wit.orig">般</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">佛說般</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0902001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902001">一名十方現在佛悉在前立定經【大】，〔－〕【知】，亦名十方現在佛悉在前立定經【明】</note>
<note n="0902002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902002"><!--CBETA todo type: ＊-->後漢…譯【大】＊，〔－〕【知】＊</note>
<note n="0902003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902003">氏【大】＊，支【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0902004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902004">（佛在…未）二十七字【大】，聞如是。一時佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name>迦鄰竹園中。與大比丘衆比丘五百人。皆是阿羅漢諸漏已盡無復塵垢。生死悉除而得自在。心已解脫照明於慧。譬如大龍聖智通達。所作已辦衆行具足。棄捐重擔所欲自從。已捨諸有其行平等。得制其心度於彼岸。唯除一人賢者阿難【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903001">羅憐那竭【大】下同，羅鄰那竭【宋】【元】【明】【知】下同</note>
<note n="0903002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903002">舍衛墮梨【大】，墮舍利【宋】【元】【明】，隨舍利【知】</note>
<note n="0903003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903003">橋曰【CB】，橋日【大】，憍目【宋】【元】，憍日【明】，憍日【知】</note>
<note n="0903004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903004">彼【大】，波【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903005">加【大】，迦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0903006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903006">和輪調【大】下同，和倫調【宋】下同【元】下同【明】下同，和論調【知】</note>
<note n="0903007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903007">梵【大】，梵摩【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903008">膩【CB】【知】，貳【大】，尼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0903009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903009">沙【大】，娑【宋】，婆【元】【明】</note>
<note n="0903010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903010">阿羞倫【大】下同，阿須倫【宋】【元】【明】【知】下同</note>
<note n="0903011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903011">迦樓羅【大】，迦留羅【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903012">甄多羅【大】，眞陀羅【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903013">鬼【大】，諸鬼【知】</note>
<note n="0903014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903014">颰陀和【大】下同，<g ref="#CB02494">䟦</g>陀惒【宋】下同【元】下同【明】下同，<g ref="#CB02494">䟦</g>陀和【知】下同</note>
<note n="0903015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903015">正【大】，整【宋】【元】【明】</note>
<note n="0903016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903016">因【大】，用【宋】【元】【明】</note>
<note n="0903017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903017">若【大】，汝【知】</note>
<note n="0903018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903018">聞【大】，問【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903019">致【大】，到【知】</note>
<note n="0903020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903020">還【大】，疑【宋】【元】【明】，退【知】</note>
<note n="0903021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903021">端政姝好【大】，端正殊好【宋】【元】【明】，端正姝好【知】</note>
<note n="0903022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903022">慮【大】，慧【知】</note>
<note n="0903023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903023">解【大】，解者【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903024">無想【大】，無所想【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903025">欲愛【大】，愛欲【知】</note>
<note n="0903026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903026">感【大】，減【宋】【元】【明】，咸【知】</note>
<note n="0903027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903027">爽【大】，棄【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903028">所【大】，所貪【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903029">獸【大】，鹿【元】【明】</note>
<note n="0903030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903030">者【大】，之者【知】</note>
<note n="0903031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903031">無【大】，不【知】</note>
<note n="0903032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903032">威力【大】，盛力【知】</note>
<note n="0903033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903033">軟【大】，弱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0903034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903034">至【大】，至誠【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903035">政【大】，正【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903036">慧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903037">行【大】，得【知】</note>
<note n="0903038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903038">諸【大】，諸佛【知】</note>
<note n="0903039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903039">嘗【大】，常【知】</note>
<note n="0903040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903040">無【大】，無有【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903041">所【大】，〔－〕【知】</note>
<note n="0903042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903042">豫【大】，預【知】</note>
<note n="0903043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903043">遍見【大】，現【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903044">嚮【大】，響【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903045">死【大】，死亦【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903046">悉【大】，悉逮【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->悉遠【知】</note>
<note n="0903047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903047">刹【大】，利【元】</note>
<note n="0903048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903048">出【大】，止【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903049">陀憐尼【大】，陀羅尼【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903050">聞【大】，問【知】</note>
<note n="0903051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903051">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0903052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903052">得【大】，得諸【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904001">幅【大】，福【知】</note>
<note n="0904002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904002">朗【大】，眼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0904003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904003">持【大】，於【元】【明】</note>
<note n="0904004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904004">無不解【大】，無不解者【宋】【元】【明】，無有不解者【知】</note>
<note n="0904005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904005">側【大】，則【宋】【元】【明】</note>
<note n="0904006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904006">曠大【大】，廣大【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904007">多所度脫【大】，〔－〕【元】【明】【宮】</note>
<note n="0904008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904008">乃【大】，能【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904009">地【大】，施【知】</note>
<note n="0904010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904010">養【大】，〔－〕【知】</note>
<note n="0904011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904011">以【大】＊，已【宋】【元】【明】【知】＊</note>
<note n="0904012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904012">極【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904013">悉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904014">昧【大】，昧者【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904015">最【大】，最尊【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904016">是三昧名【大】，是三昧名爲【宋】【元】【明】，是爲三昧名【知】</note>
<note n="0904017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904017">〔－〕【大】＊，般舟三昧經【宋】【元】＊</note>
<note n="0904018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904018">向【大】，意向【知】</note>
<note n="0904019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904019">眠【大】，臥【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904020">子【大】，孑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0904021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904021">意【大】，喜【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904022">人【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0904023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904023">十方人十方人【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0904024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904024">是【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0904025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904025">切【大】，切不【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904026">戒【大】，誡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0904027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904027">空【大】，定【宋】【元】【明】</note>
<note n="0904028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904028">生【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904029">六味【大】，六昧【知】</note>
<note n="0904030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904030">便【大】，使【宋】【元】【明】</note>
<note n="0904031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904031">道家【大】，大人【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904032">又不著禪【大】，文不若禪【知】</note>
<note n="0904033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904033">想【大】，相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0904034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904034">惑【大】，或【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0904035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904035">隨【大】，墮【知】</note>
<note n="0904036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904036">得【大】，〔－〕【知】</note>
<note n="0904037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904037">願【大】，願欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0904038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904038">墮【大】，隨【知】</note>
<note n="0904039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904039">常【大】，尙【知】</note>
<note n="0904040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904040">疑【大】，癡【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905001">晝【大】，畫【知】</note>
<note n="0905002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905002">輩【大】，背【宋】【元】【明】</note>
<note n="0905003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905003">後【大】，復【明】</note>
<note n="0905004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905004">當【大】，常【宋】【元】【明】</note>
<note n="0905005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905005">一【大】，一日【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905006">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905007">內【大】，內亦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0905008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905008">蔽【CB】＊【知】＊，弊【大】＊</note>
<note n="0905009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905009">國【大】，國境【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905010">闢【大】，避【知】</note>
<note n="0905011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905011">乃【大】，爾乃【知】</note>
<note n="0905012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905012">若【大】＊，如【宋】【元】【明】【知】＊</note>
<note n="0905013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905013">梨【大】，利【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905014">陂【大】，婆【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905015">各各思念之【大】，三人皆在羅閱念【宋】【元】【明】，各各思念【知】</note>
<note n="0905016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905016">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905017">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905018">當【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905019">痒【大】，癢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0905020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905020">證【大】，證得【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905021">定【大】，空【知】</note>
<note n="0905022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905022">去【大】，過去【宋】【元】【明】</note>
<note n="0905023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905023">飮食【大】，飯食【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905024">耶【大】，邪【知】</note>
<note n="0905025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905025">倚【大】，致【宋】，琦【明】</note>
<note n="0905026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905026">琉璃【大】，瑠璃【宋】【元】【明】【知】，下同</note>
<note n="0905027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905027">於【大】，〔－〕【知】</note>
<note n="0905028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905028">已如【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0905029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905029">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0905030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905030">聞【大】，問【知】</note>
<note n="0905031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905031">我爲【大】，去【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906001">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0906002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906002">事【大】，〔－〕【元】【明】【知】</note>
<note n="0906003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906003">得【大】，得是【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906004">四【大】，四事【知】</note>
<note n="0906005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906005">常【大】，當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0906006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906006">時佛說偈而歎曰【大】，佛爾時頌偈曰【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906007a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906007a">（常當…莫得懈）二十四字【大】，常信樂於佛法<space quantity="1" unit="chars"/>受誦是道德化<space quantity="1" unit="chars"/>精進行解深法<space quantity="1" unit="chars"/>立具足等慈哀【宋】【元】【明】，常信樂於佛法<space quantity="1" unit="chars"/>受誦是道德化<space quantity="1" unit="chars"/>精進行解身法<space quantity="1" unit="chars"/>立具足等慈哀【知】</note>
<note n="0906007b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906007b">（坐說…不久）二百五十一字【大】，當普說佛經理<space quantity="1" unit="chars"/>廣分布道法敎<space quantity="1" unit="chars"/>愼無得貪供養<space quantity="1" unit="chars"/>無所著得是法<space quantity="1" unit="chars"/>在不正瞋恚興<space quantity="1" unit="chars"/>意善解便離欲<space quantity="1" unit="chars"/>常樂定三昧禪<space quantity="1" unit="chars"/>謹愼行得是法<space quantity="1" unit="chars"/>當念佛本功德<space quantity="1" unit="chars"/>天金色百福相<space quantity="1" unit="chars"/>諸種好有威德<space quantity="1" unit="chars"/>現譬如像金山<space quantity="1" unit="chars"/>悉見知諸世間<space quantity="1" unit="chars"/>過去佛及當來<space quantity="1" unit="chars"/>幷現在人中尊<space quantity="1" unit="chars"/>天中天皆說是<space quantity="1" unit="chars"/>當供養斯善救<space quantity="1" unit="chars"/>上好華衆擣香<space quantity="1" unit="chars"/>欣踊心奉飯食<space quantity="1" unit="chars"/>得是法終不久<space quantity="1" unit="chars"/>鼓琴瑟諸伎樂<space quantity="1" unit="chars"/>簫成供佛形像<space quantity="1" unit="chars"/>欣然意悅無量<space quantity="1" unit="chars"/>尊道法得不難<space quantity="1" unit="chars"/>當造起佛形像<space quantity="1" unit="chars"/>諸相好若干種<space quantity="1" unit="chars"/>黃金色無穢漏<space quantity="1" unit="chars"/>疾逮得是道尊<space quantity="1" unit="chars"/>堅固敎常以前<space quantity="1" unit="chars"/>聽是法無亂心<space quantity="1" unit="chars"/>常捨離懈怠行<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>無恚害向他人<space quantity="1" unit="chars"/>當行哀得慈法<space quantity="1" unit="chars"/>普救護功德地<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>常恭敬於法師<space quantity="1" unit="chars"/>當奉事如世尊<space quantity="1" unit="chars"/>無得惜是經法<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>愼無得疑斯經<space quantity="1" unit="chars"/>佛讚是正道化<space quantity="1" unit="chars"/>一切佛所哥歎<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久【宋】，當普說佛經卷<space quantity="1" unit="chars"/>廣分布道法敎<space quantity="1" unit="chars"/>愼無得貪供養<space quantity="1" unit="chars"/>無所著得是法<space quantity="1" unit="chars"/>在不正瞋恚興<space quantity="1" unit="chars"/>意善解便離欲<space quantity="1" unit="chars"/>常樂定三昧禪<space quantity="1" unit="chars"/>謹愼行得是法<space quantity="1" unit="chars"/>當念佛本功德<space quantity="1" unit="chars"/>天金色百福相<space quantity="1" unit="chars"/>諸種好有威德<space quantity="1" unit="chars"/>現譬如像金山<space quantity="1" unit="chars"/>悉見知諸世間<space quantity="1" unit="chars"/>過去佛及當來<space quantity="1" unit="chars"/>幷現在人中尊<space quantity="1" unit="chars"/>天中天皆說是<space quantity="1" unit="chars"/>當供養斯善救<space quantity="1" unit="chars"/>上好華衆擣香<space quantity="1" unit="chars"/>欣踊心奉飯食<space quantity="1" unit="chars"/>得是法終不久<space quantity="1" unit="chars"/>鼓琴瑟諸伎樂<space quantity="1" unit="chars"/>簫成供佛形像<space quantity="1" unit="chars"/>欣然意悅無量<space quantity="1" unit="chars"/>尊道法得不難<space quantity="1" unit="chars"/>當造起佛形像<space quantity="1" unit="chars"/>諸相好若干種<space quantity="1" unit="chars"/>黃金色無穢漏<space quantity="1" unit="chars"/>疾逮得是道尊<space quantity="1" unit="chars"/>堅固敬常以前<space quantity="1" unit="chars"/>聽是法無亂心<space quantity="1" unit="chars"/>常捨離懈怠行<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>無恚害向他人<space quantity="1" unit="chars"/>當行哀得慈法<space quantity="1" unit="chars"/>普救護功德地<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>常恭敬於法師<space quantity="1" unit="chars"/>當奉事如世尊<space quantity="1" unit="chars"/>無得惜是經法<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>愼無得疑斯經<space quantity="1" unit="chars"/>佛讚是正道化<space quantity="1" unit="chars"/>一切佛所哥歎<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久【元】【明】，當普說佛經理<space quantity="1" unit="chars"/>廣分布道法敎<space quantity="1" unit="chars"/>愼無得貪供養<space quantity="1" unit="chars"/>無所著得是法<space quantity="1" unit="chars"/>在不正瞋恚興<space quantity="1" unit="chars"/>意善解便離欲<space quantity="1" unit="chars"/>常樂定三昧禪<space quantity="1" unit="chars"/>謹愼行得是法<space quantity="1" unit="chars"/>當念佛本功德<space quantity="1" unit="chars"/>天金色百福相<space quantity="1" unit="chars"/>諸種好有威德<space quantity="1" unit="chars"/>現譬如象金山<space quantity="1" unit="chars"/>悉見知諸世間<space quantity="1" unit="chars"/>過去佛及當來<space quantity="1" unit="chars"/>幷現在人中尊<space quantity="1" unit="chars"/>天中天皆說是<space quantity="1" unit="chars"/>當供養斯善救<space quantity="1" unit="chars"/>上好華衆擣香<space quantity="1" unit="chars"/>歡踊心奉飯食<space quantity="1" unit="chars"/>得是法終不久<space quantity="1" unit="chars"/>鼓琴瑟諸伎樂<space quantity="1" unit="chars"/>簫成供佛形像<space quantity="1" unit="chars"/>欣然意悅無量<space quantity="1" unit="chars"/>尊道法得不難<space quantity="1" unit="chars"/>當造起佛形像<space quantity="1" unit="chars"/>諸相好若干種<space quantity="1" unit="chars"/>黃金色無穢漏<space quantity="1" unit="chars"/>疾逮得是道尊<space quantity="1" unit="chars"/>堅固敎常以前<space quantity="1" unit="chars"/>聽是法無亂心<space quantity="1" unit="chars"/>常捨離懈怠行<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>無恚害向他人<space quantity="1" unit="chars"/>當行哀得慈法<space quantity="1" unit="chars"/>普救護功德地<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>常恭敬於法師<space quantity="1" unit="chars"/>當奉事如世尊<space quantity="1" unit="chars"/>無得惜是經法<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>愼無得疑斯經<space quantity="1" unit="chars"/>佛讚是正道化<space quantity="1" unit="chars"/>一切佛所哥歎<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久【知】</note>
<note n="0906008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906008">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906009">常【大】，當【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906010">菩薩【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906011">星其【大】，星宿甚【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906012">見【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906013">百【大】，百千【宋】【元】【明】</note>
<note n="0906014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906014">千【大】，百萬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0906015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906015">萬佛若干億佛【大】，百億佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0906016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906016">知悉【大】，如【宋】，知【元】【明】【知】</note>
<note n="0906017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906017">得【大】，得見【宋】【元】【明】</note>
<note n="0906018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906018">時佛歎曰【大】，佛爾時頒偈曰【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0906019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0906019"><!--CBETA todo type: a-->（如淨…不久）三百五十一字【大】，譬如有人眼淸淨<space quantity="1" unit="chars"/>於夜中半而起觀<space quantity="1" unit="chars"/>仰見星宿無數千<space quantity="1" unit="chars"/>晝日思念皆識知<space quantity="1" unit="chars"/>菩薩如是得三昧<space quantity="1" unit="chars"/>見無央數百千佛<space quantity="1" unit="chars"/>皆識念知於諸佛<space quantity="1" unit="chars"/>則爲衆會說世雄<space quantity="1" unit="chars"/>譬如今我覺眼明<space quantity="1" unit="chars"/>淸淨無垢見世間<space quantity="1" unit="chars"/>佛子菩薩眼若此<space quantity="1" unit="chars"/>三昧普達見世尊<space quantity="1" unit="chars"/>終不復起吾我想<space quantity="1" unit="chars"/>見十方佛人中尊<space quantity="1" unit="chars"/>除毒淸淨無想念<space quantity="1" unit="chars"/>觀此菩薩奇特行<space quantity="1" unit="chars"/>逮聞尊法寂然義<space quantity="1" unit="chars"/>速疾得解空定行<space quantity="1" unit="chars"/>今我亦訓於是法<space quantity="1" unit="chars"/>以（以＝已【知】）成佛道多所安<space quantity="1" unit="chars"/>如阿彌陀國菩薩<space quantity="1" unit="chars"/>見無央數百千佛<space quantity="1" unit="chars"/>得是三昧菩薩然<space quantity="1" unit="chars"/>常見無數百千佛<space quantity="1" unit="chars"/>比丘阿難如勇猛<space quantity="1" unit="chars"/>從我聞法皆受持<space quantity="1" unit="chars"/>逮得三昧亦如是<space quantity="1" unit="chars"/>聞無數法悉奉持<space quantity="1" unit="chars"/>當信三昧疾持（持＝得【知】）行<space quantity="1" unit="chars"/>悉棄世間諸所有<space quantity="1" unit="chars"/>常樂斯經行法施<space quantity="1" unit="chars"/>疾得淸淨寂定地【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907001">舡【大】＊，船【宋】【元】【明】【知】＊</note>
<note n="0907002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907002">悲【大】，愁【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907003">者【大】，者無【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907004">癡【大】，癡人【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907005">耶【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907006">與【大】，人與【知】</note>
<note n="0907007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907007">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907008">其【大】，其人【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907009">乎【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【知】＊</note>
<note n="0907010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907010">評【大】，平【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907011">答【大】，報【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907012">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907013">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907014">人【大】，入【知】</note>
<note n="0907015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907015">當【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907016">今我【大】，我今【宋】【元】【明】</note>
<note n="0907017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907017">時佛歎曰【大】，佛爾時頌偈言【知】</note>
<note n="0907018a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907018a">（是三千…倍多）三十八字【大】，假使三千界<space quantity="1" unit="chars"/>滿中珍寶施<space quantity="1" unit="chars"/>供養佛世尊<space quantity="1" unit="chars"/>以用求佛道<space quantity="1" unit="chars"/>設復有比丘<space quantity="1" unit="chars"/>聞是佛三昧<space quantity="1" unit="chars"/>信樂而不疑<space quantity="1" unit="chars"/>其福過彼上【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907018b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907018b">（佛言…說耳）百五十二字【大】，諛諂懷自大<space quantity="1" unit="chars"/>無信在凶害<space quantity="1" unit="chars"/>與惡師相隨<space quantity="1" unit="chars"/>不信是法敎<space quantity="1" unit="chars"/>犯戒近惡友<space quantity="1" unit="chars"/>堅住自貢高<space quantity="1" unit="chars"/>各各共議言<space quantity="1" unit="chars"/>是經非佛語<space quantity="1" unit="chars"/>佛不說是議<space quantity="1" unit="chars"/>爲自共合造<space quantity="1" unit="chars"/>此非法王敎<space quantity="1" unit="chars"/>共誹謗如斯<space quantity="1" unit="chars"/>竟無有是語<space quantity="1" unit="chars"/>此爲誹謗佛<space quantity="1" unit="chars"/>有樂道法者<space quantity="1" unit="chars"/>我故爲說耳<space quantity="1" unit="chars"/>有聞是經者<space quantity="1" unit="chars"/>仁賢而喜悅<space quantity="1" unit="chars"/>其心常不疑<space quantity="1" unit="chars"/>不言非佛說<space quantity="1" unit="chars"/>奉禁戒淸淨<space quantity="1" unit="chars"/>受法諷誦利<space quantity="1" unit="chars"/>執經普講說<space quantity="1" unit="chars"/>則具足道義【宋】【元】【明】，諭諂懷自大<space quantity="1" unit="chars"/>無信在凶害<space quantity="1" unit="chars"/>與惡師相隨<space quantity="1" unit="chars"/>不信是法敎<space quantity="1" unit="chars"/>犯戒近惡友<space quantity="1" unit="chars"/>堅住自貢高<space quantity="1" unit="chars"/>各各共義言<space quantity="1" unit="chars"/>是經非佛語<space quantity="1" unit="chars"/>佛不說是議<space quantity="1" unit="chars"/>爲自共合造<space quantity="1" unit="chars"/>此非法王敎<space quantity="1" unit="chars"/>共誹謗如斯<space quantity="1" unit="chars"/>竟無有是語<space quantity="1" unit="chars"/>此爲誹謗佛<space quantity="1" unit="chars"/>有樂道法者<space quantity="1" unit="chars"/>我故爲說耳<space quantity="1" unit="chars"/>有聞是經者<space quantity="1" unit="chars"/>仁賢而喜悅<space quantity="1" unit="chars"/>其心常不疑<space quantity="1" unit="chars"/>不信非佛說<space quantity="1" unit="chars"/>奉禁戒淸淨<space quantity="1" unit="chars"/>受法諷誦利<space quantity="1" unit="chars"/>執經普講說<space quantity="1" unit="chars"/>則具足道義【知】</note>
<note n="0907019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907019">豫【大】＊，預【知】＊</note>
<note n="0907020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907020">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0907021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907021">譬如【大】，如是【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907022">悉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0907023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907023">盡【大】，碎【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0907024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907024">碎【大】，破【宋】【元】【明】</note>
<note n="0908001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908001">汝【大】，若【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908002">是【大】，此塵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0908003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908003">所【大】，數【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908004">復有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908005">聞【大】，學【明】</note>
<note n="0908006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908006">說【大】，說守【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908007">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0908008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908008">像經【大】，經藏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0908009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908009">悉【大】，信【宋】【元】【明】</note>
<note n="0908010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908010">有量【大】，齊限【知】</note>
<note n="0908011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908011">四句【大】，四旬【知】</note>
<note n="0908012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908012">其【大】，之【知】</note>
<note n="0908013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908013">趨【大】，趣【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908014">德【大】，得【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908015">屬【大】，囑【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908016">勸【大】，勤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0908017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908017">勖【大】，劬【知】</note>
<note n="0908018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908018">反【大】，久【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908019">姓【大】，性【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908020">說【大】，歎【宋】【元】【明】【知】</note>
<note n="0908021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908021">般【大】，佛說般【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0902001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902001">一＝亦【明】，〔一名…經〕－【知】</note>
<note n="0902002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902002">〔後漢…譯〕－【知】＊</note>
<note n="0902003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902003">氏＝支【三】</note>
<note n="0902004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902004">（佛在…未）二十七字＝聞如是。一時佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name>迦鄰竹園中。與大比丘衆比丘五百人。皆是阿羅漢諸漏已盡無復塵垢。生死悉除而得自在。心已解脫照明於慧。譬如大龍聖智通達。所作已辦衆行具足。棄捐重擔所欲自從。已捨諸有其行平等。得制其心度於彼岸。唯除一人賢者阿難【三】【知】</note>
<note n="0903001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903001">羅憐那竭＝羅鄰那竭【三】【知】下同</note>
<note n="0903002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903002">舍衛墮梨＝墮舍利【三】，隨舍利【知】</note>
<note n="0903003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903003">橋日＝憍目【宋】【元】，憍日【明】，憍日【知】</note>
<note n="0903004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903004">彼＝波【三】【知】</note>
<note n="0903005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903005">加＝迦【三】</note>
<note n="0903006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903006">和輪調＝和倫調【三】下同，和論調【知】</note>
<note n="0903007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903007">梵＋（摩）【三】【知】</note>
<note n="0903008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903008">貳＝尼【三】，膩【知】</note>
<note n="0903009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903009">沙＝娑【宋】，婆【元】【明】</note>
<note n="0903010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903010">阿羞倫＝阿須倫【三】【知】下同</note>
<note n="0903011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903011">迦樓羅＝迦留羅【三】【知】</note>
<note n="0903012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903012">甄多羅＝眞陀羅【三】【知】</note>
<note n="0903013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903013">（諸）＋鬼【知】</note>
<note n="0903014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903014">颰陀和＝<g ref="#CB02494">䟦</g>陀惒【三】下同，<g ref="#CB02494">䟦</g>陀和【知】下同</note>
<note n="0903015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903015">正＝整【三】</note>
<note n="0903016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903016">因＝用【三】</note>
<note n="0903017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903017">若＝汝【知】</note>
<note n="0903018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903018">聞＝問【三】【知】</note>
<note n="0903019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903019">致＝到【知】</note>
<note n="0903020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903020">還＝疑【三】，退【知】</note>
<note n="0903021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903021">端政姝好＝端正殊好【三】，端正姝好【知】</note>
<note n="0903022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903022">慮＝慧【知】</note>
<note n="0903023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903023">解＋（者）【三】【知】</note>
<note n="0903024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903024">無想＝無所想【三】【知】</note>
<note n="0903025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903025">欲愛＝愛欲【知】</note>
<note n="0903026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903026">感＝減【三】，咸【知】</note>
<note n="0903027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903027">爽＝棄【三】【知】</note>
<note n="0903028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903028">所＋（貪）【三】【知】</note>
<note n="0903029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903029">獸＝鹿【元】【明】</note>
<note n="0903030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903030">（之）＋者【知】</note>
<note n="0903031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903031">無＝不【知】</note>
<note n="0903032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903032">威力＝盛力【知】</note>
<note n="0903033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903033">軟＝弱【三】</note>
<note n="0903034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903034">至＋（誠）【三】【知】</note>
<note n="0903035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903035">政＝正【三】【知】</note>
<note n="0903036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903036">〔慧〕－【三】【知】</note>
<note n="0903037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903037">行＝得【知】</note>
<note n="0903038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903038">諸＋（佛）【知】</note>
<note n="0903039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903039">嘗＝常【知】</note>
<note n="0903040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903040">無＋（有）【三】【知】</note>
<note n="0903041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903041">〔所〕－【知】</note>
<note n="0903042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903042">豫＝預【知】</note>
<note n="0903043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903043">遍見＝現【三】【知】</note>
<note n="0903044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903044">嚮＝響【三】【知】</note>
<note n="0903045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903045">死＋（亦）【三】【知】</note>
<note n="0903046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903046">悉＋（逮）【三】，（遠）【知】</note>
<note n="0903047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903047">刹＝利【元】</note>
<note n="0903048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903048">出＝止【三】【知】</note>
<note n="0903049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903049">陀憐尼＝陀羅尼【三】【知】</note>
<note n="0903050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903050">聞＝問【知】</note>
<note n="0903051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903051">〔佛〕－【三】【知】</note>
<note n="0903052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903052">得＋（諸）【三】【知】</note>
<note n="0904001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904001">幅＝福【知】</note>
<note n="0904002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904002">朗＝眼【三】</note>
<note n="0904003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904003">持＝於【元】【明】</note>
<note n="0904004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904004">無不解＝無不解者【三】，無有不解者【知】</note>
<note n="0904005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904005">側＝則【三】</note>
<note n="0904006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904006">曠大＝廣大【三】【知】</note>
<note n="0904007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904007">〔多所度脫〕－【元】【明】【宮】</note>
<note n="0904008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904008">乃＝能【三】【知】</note>
<note n="0904009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904009">地＝施【知】</note>
<note n="0904010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904010">〔養〕－【知】</note>
<note n="0904011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904011">以＝已【三】【知】＊</note>
<note n="0904012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904012">〔極〕－【三】【知】</note>
<note n="0904013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904013">〔悉〕－【三】【知】</note>
<note n="0904014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904014">昧＋（者）【三】【知】</note>
<note n="0904015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904015">最＋（尊）【三】【知】</note>
<note n="0904016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904016">是三昧名＝是三昧名爲【三】，是爲三昧名【知】</note>
<note n="0904017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904017">（般舟三昧經）＋行品（品名）【宋】【元】＊</note>
<note n="0904018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904018">（意）＋向【知】</note>
<note n="0904019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904019">眠＝臥【三】【知】</note>
<note n="0904020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904020">子＝孑【三】</note>
<note n="0904021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904021">意＝喜【三】【知】</note>
<note n="0904022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904022">〔人〕－【宋】</note>
<note n="0904023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904023">〔十方人十方人〕－【宋】</note>
<note n="0904024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904024">〔是〕－【元】【明】</note>
<note n="0904025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904025">切＋（不）【三】【知】</note>
<note n="0904026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904026">戒＝誡【三】</note>
<note n="0904027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904027">空＝定【三】</note>
<note n="0904028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904028">〔生〕－【三】【知】</note>
<note n="0904029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904029">六味＝六昧【知】</note>
<note n="0904030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904030">便＝使【三】</note>
<note n="0904031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904031">道家＝大人【三】【知】</note>
<note n="0904032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904032">又不著禪＝文不若禪【知】</note>
<note n="0904033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904033">想＝相【三】</note>
<note n="0904034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904034">惑＝或【三】【知】</note>
<note n="0904035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904035">隨＝墮【知】</note>
<note n="0904036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904036">〔得〕－【知】</note>
<note n="0904037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904037">願＋（欲）【三】</note>
<note n="0904038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904038">墮＝隨【知】</note>
<note n="0904039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904039">常＝尙【知】</note>
<note n="0904040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904040">疑＝癡【三】【知】</note>
<note n="0905001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905001">晝＝畫【知】</note>
<note n="0905002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905002">輩＝背【三】</note>
<note n="0905003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905003">後＝復【明】</note>
<note n="0905004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905004">當＝常【三】</note>
<note n="0905005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905005">一＋（日）【三】【知】</note>
<note n="0905006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905006">〔人〕－【三】【知】</note>
<note n="0905007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905007">內＋（亦）【三】</note>
<note n="0905008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905008">弊＝蔽【知】＊</note>
<note n="0905009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905009">國＋（境）【三】【知】</note>
<note n="0905010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905010">闢＝避【知】</note>
<note n="0905011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905011">（爾）＋乃【知】</note>
<note n="0905012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905012">若＝如【三】【知】＊</note>
<note n="0905013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905013">梨＝利【三】【知】</note>
<note n="0905014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905014">陂＝婆【三】【知】</note>
<note n="0905015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905015">各各思念之＝三人皆在羅閱念【三】，各各思念【知】</note>
<note n="0905016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905016">〔人〕－【三】【知】</note>
<note n="0905017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905017">〔得〕－【三】【知】</note>
<note n="0905018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905018">〔當〕－【三】【知】</note>
<note n="0905019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905019">痒＝癢【三】</note>
<note n="0905020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905020">證＋（得）【三】【知】</note>
<note n="0905021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905021">定＝空【知】</note>
<note n="0905022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905022">（過）＋去【三】</note>
<note n="0905023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905023">飮食＝飯食【三】【知】</note>
<note n="0905024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905024">耶＝邪【知】</note>
<note n="0905025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905025">倚＝致【宋】，琦【明】</note>
<note n="0905026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905026">琉璃＝瑠璃【三】【知】，下同</note>
<note n="0905027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905027">〔於〕－【知】</note>
<note n="0905028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905028">已如＝以【三】</note>
<note n="0905029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905029">〔也〕－【三】【知】</note>
<note n="0905030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905030">聞＝問【知】</note>
<note n="0905031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905031">我爲＝去【三】【知】</note>
<note n="0906001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906001">曰＝言【三】</note>
<note n="0906002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906002">〔事〕－【元】【明】【知】</note>
<note n="0906003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906003">得＋（是）【三】【知】</note>
<note n="0906004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906004">四＋（事）【知】</note>
<note n="0906005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906005">常＝當【三】</note>
<note n="0906006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906006">時佛說偈而歎曰＝佛爾時頌偈曰【三】【知】</note>
<note n="0906007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906007">（常當…不久）二百七十五字＝常信樂於佛法<space quantity="1" unit="chars"/>受誦是道德化<space quantity="1" unit="chars"/>精進行解深（深＝身【知】）法<space quantity="1" unit="chars"/>立具足等慈哀<space quantity="1" unit="chars"/>當普說佛經理（理＝卷【元】【明】）<space quantity="1" unit="chars"/>廣分布道法敎<space quantity="1" unit="chars"/>愼無得貪供養<space quantity="1" unit="chars"/>無所著得是法<space quantity="1" unit="chars"/>在不正瞋恚興<space quantity="1" unit="chars"/>意善解便離欲<space quantity="1" unit="chars"/>常樂定三昧禪<space quantity="1" unit="chars"/>謹愼行得是法<space quantity="1" unit="chars"/>當念佛本功德<space quantity="1" unit="chars"/>天金色百福相<space quantity="1" unit="chars"/>諸種好有威德<space quantity="1" unit="chars"/>現譬如像（像＝象【知】）金山<space quantity="1" unit="chars"/>悉見知諸世間<space quantity="1" unit="chars"/>過去佛及當來<space quantity="1" unit="chars"/>幷現在人中尊<space quantity="1" unit="chars"/>天中天皆說是<space quantity="1" unit="chars"/>當供養斯善救<space quantity="1" unit="chars"/>上好華衆擣香<space quantity="1" unit="chars"/>欣（欣＝歡【知】）踊心奉飯食<space quantity="1" unit="chars"/>得是法終不久<space quantity="1" unit="chars"/>鼓琴瑟諸伎樂<space quantity="1" unit="chars"/>簫成供佛形像<space quantity="1" unit="chars"/>欣然意悅無量<space quantity="1" unit="chars"/>尊道法得不難<space quantity="1" unit="chars"/>當造起佛形像<space quantity="1" unit="chars"/>諸相好若干種<space quantity="1" unit="chars"/>黃金色無穢漏<space quantity="1" unit="chars"/>疾逮得是道尊<space quantity="1" unit="chars"/>堅固敎（敎＝敬【元】【明】）常以前<space quantity="1" unit="chars"/>聽是法無亂心<space quantity="1" unit="chars"/>常捨離懈怠行<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>無恚害向他人<space quantity="1" unit="chars"/>當行哀得慈法<space quantity="1" unit="chars"/>普救護功德地<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>常恭敬於法師<space quantity="1" unit="chars"/>當奉事如世尊<space quantity="1" unit="chars"/>無得惜是經法<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久<space quantity="1" unit="chars"/>愼無得疑斯經<space quantity="1" unit="chars"/>佛讚是正道化<space quantity="1" unit="chars"/>一切佛所哥歎<space quantity="1" unit="chars"/>得三昧疾不久【三】【知】</note>
<note n="0906008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906008">〔等〕－【三】【知】</note>
<note n="0906009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906009">常＝當【三】【知】</note>
<note n="0906010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906010">〔菩薩〕－【三】【知】</note>
<note n="0906011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906011">星其＝星宿甚【三】【知】</note>
<note n="0906012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906012">〔見〕－【三】【知】</note>
<note n="0906013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906013">百＋（千）【三】</note>
<note n="0906014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906014">千＝百萬【三】</note>
<note n="0906015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906015">萬佛若干億佛＝百億佛【三】</note>
<note n="0906016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906016">知悉＝如【宋】，知【元】【明】【知】</note>
<note n="0906017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906017">得＋（見）【三】</note>
<note n="0906018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906018">時佛歎曰＝佛爾時頒偈曰【三】【知】</note>
<note n="0906019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0906019">（如淨…不久）三百五十一字＝譬如有人眼淸淨<space quantity="1" unit="chars"/>於夜中半而起觀<space quantity="1" unit="chars"/>仰見星宿無數千<space quantity="1" unit="chars"/>晝日思念皆識知<space quantity="1" unit="chars"/>菩薩如是得三昧<space quantity="1" unit="chars"/>見無央數百千佛<space quantity="1" unit="chars"/>皆識念知於諸佛<space quantity="1" unit="chars"/>則爲衆會說世雄<space quantity="1" unit="chars"/>譬如今我覺眼明<space quantity="1" unit="chars"/>淸淨無垢見世間<space quantity="1" unit="chars"/>佛子菩薩眼若此<space quantity="1" unit="chars"/>三昧普達見世尊<space quantity="1" unit="chars"/>終不復起吾我想<space quantity="1" unit="chars"/>見十方佛人中尊<space quantity="1" unit="chars"/>除毒淸淨無想念<space quantity="1" unit="chars"/>觀此菩薩奇特行<space quantity="1" unit="chars"/>逮聞尊法寂然義<space quantity="1" unit="chars"/>速疾得解空定行<space quantity="1" unit="chars"/>今我亦訓於是法<space quantity="1" unit="chars"/>以（以＝已【知】）成佛道多所安<space quantity="1" unit="chars"/>如阿彌陀國菩薩<space quantity="1" unit="chars"/>見無央數百千佛<space quantity="1" unit="chars"/>得是三昧菩薩然<space quantity="1" unit="chars"/>常見無數百千佛<space quantity="1" unit="chars"/>比丘阿難如勇猛<space quantity="1" unit="chars"/>從我聞法皆受持<space quantity="1" unit="chars"/>逮得三昧亦如是<space quantity="1" unit="chars"/>聞無數法悉奉持<space quantity="1" unit="chars"/>當信三昧疾持（持＝得【知】）行<space quantity="1" unit="chars"/>悉棄世間諸所有<space quantity="1" unit="chars"/>常樂斯經行法施<space quantity="1" unit="chars"/>疾得淸淨寂定地【三】【知】</note>
<note n="0907001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907001">舡＝船【三】【知】＊</note>
<note n="0907002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907002">悲＝愁【三】【知】</note>
<note n="0907003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907003">者＋（無）【三】【知】</note>
<note n="0907004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907004">癡＋（人）【三】【知】</note>
<note n="0907005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907005">〔耶〕－【三】【知】</note>
<note n="0907006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907006">（人）＋與【知】</note>
<note n="0907007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907007">〔其〕－【三】【知】</note>
<note n="0907008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907008">其＋（人）【三】【知】</note>
<note n="0907009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907009">〔乎〕－【三】【知】＊</note>
<note n="0907010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907010">評＝平【三】【知】</note>
<note n="0907011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907011">答＝報【三】【知】</note>
<note n="0907012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907012">〔是〕－【三】【知】</note>
<note n="0907013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907013">〔此〕－【三】【知】</note>
<note n="0907014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907014">人＝入【知】</note>
<note n="0907015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907015">〔當〕－【三】【知】</note>
<note n="0907016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907016">今我＝我今【三】</note>
<note n="0907017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907017">時佛歎曰＝佛爾時頌偈言【知】</note>
<note n="0907018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907018">（是三千…說耳）百九十字＝假使三千界<space quantity="1" unit="chars"/>滿中珍寶施<space quantity="1" unit="chars"/>供養佛世尊<space quantity="1" unit="chars"/>以用求佛道<space quantity="1" unit="chars"/>設復有比丘<space quantity="1" unit="chars"/>聞是佛三昧<space quantity="1" unit="chars"/>信樂而不疑<space quantity="1" unit="chars"/>其福過彼上<space quantity="1" unit="chars"/>諛（諛＝諭【知】）諂懷自大<space quantity="1" unit="chars"/>無信在凶害<space quantity="1" unit="chars"/>與惡師相隨<space quantity="1" unit="chars"/>不信是法敎<space quantity="1" unit="chars"/>犯戒近惡友<space quantity="1" unit="chars"/>堅住自貢高<space quantity="1" unit="chars"/>各各共議（議＝義【知】）言<space quantity="1" unit="chars"/>是經非佛語<space quantity="1" unit="chars"/>佛不說是議<space quantity="1" unit="chars"/>爲自共合造<space quantity="1" unit="chars"/>此非法王敎<space quantity="1" unit="chars"/>共誹謗如斯<space quantity="1" unit="chars"/>竟無有是語<space quantity="1" unit="chars"/>此爲誹謗佛<space quantity="1" unit="chars"/>有樂道法者<space quantity="1" unit="chars"/>我故爲說耳<space quantity="1" unit="chars"/>有聞是經者<space quantity="1" unit="chars"/>仁賢而喜悅<space quantity="1" unit="chars"/>其心常不疑<space quantity="1" unit="chars"/>不言（言＝信【知】）非佛說<space quantity="1" unit="chars"/>奉禁戒淸淨<space quantity="1" unit="chars"/>受法諷誦利<space quantity="1" unit="chars"/>執經普講說<space quantity="1" unit="chars"/>則具足道義【三】</note>
<note n="0907019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907019">豫＝預【知】＊</note>
<note n="0907020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907020">〔其〕－【三】</note>
<note n="0907021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907021">譬如＝如是【三】【知】</note>
<note n="0907022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907022">〔悉〕－【三】</note>
<note n="0907023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907023">盡＝碎【三】【知】</note>
<note n="0907024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907024">碎＝破【三】</note>
<note n="0908001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908001">汝＝若【三】【知】</note>
<note n="0908002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908002">是＝此塵【三】</note>
<note n="0908003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908003">所＝數【三】【知】</note>
<note n="0908004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908004">〔復有〕－【三】【知】</note>
<note n="0908005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908005">聞＝學【明】</note>
<note n="0908006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908006">說＋（守）【三】【知】</note>
<note n="0908007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908007">曰＝言【三】</note>
<note n="0908008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908008">像經＝經藏【三】</note>
<note n="0908009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908009">悉＝信【三】</note>
<note n="0908010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908010">有量＝齊限【知】</note>
<note n="0908011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908011">四句＝四旬【知】</note>
<note n="0908012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908012">其＝之【知】</note>
<note n="0908013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908013">趨＝趣【三】【知】</note>
<note n="0908014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908014">德＝得【三】【知】</note>
<note n="0908015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908015">屬＝囑【三】【知】</note>
<note n="0908016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908016">勸＝勤【三】</note>
<note n="0908017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908017">勖＝劬【知】</note>
<note n="0908018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908018">反＝久【三】【知】</note>
<note n="0908019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908019">姓＝性【三】【知】</note>
<note n="0908020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908020">說＝歎【三】【知】</note>
<note n="0908021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908021">（佛說）＋般【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0903a0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0903a05.09" target="#nkr_note_add_0903a0501">放【CB】【麗-CB】，<space quantity="1" unit="chars"/>【大】</note>
<note n="0903a2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0903a29.04" target="#nkr_note_add_0903a2901">爲【CB】【麗-CB】，欲【大】</note>
<note n="0907b2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0907b27.15" target="#nkr_note_add_0907b2701">是【CB】【麗-CB】，此【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>